"الناس كما" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas como
        
    E quando o uso, faz-me querer ajudar as pessoas como ela. Open Subtitles وحين أرتديه، فإنّه يحضّني على ماساعدة الناس كما فعلت هي.
    Por isso mando pessoas como tu para falar em meu nome. Open Subtitles لهذا أرسل الناس كما أنت للكلام نيابة عني.
    Ei, não trato as pessoas como pedaços de carne. Open Subtitles هيي, انا لا اعامل الناس كما لو كانو قطعة لحم
    O animal mais perigoso... Começa a falar em caçar pessoas, como o referido no livro. Open Subtitles ويبدا بالحديث عن اصطياد الناس كما ذكر في ذلك الكتاب
    Só queria conseguir salvar pessoas, como dantes. Open Subtitles أتمنى فقط أن أنقذ الناس كما كنت في السابق
    Só queria poder salvar pessoas como dantes. Open Subtitles ليتَ باستطاعتي فقط إنقاذ الناس كما اعتدتُ فعله بالماضي
    Já não torturamos pessoas como antigamente. Open Subtitles السبب هو أننا لم نعد نعذب الناس كما كنا في السابق
    Pensam que podem tratar as pessoas como querem. Open Subtitles إنّهما أنانيّان، يحسبان أنّ بوسعهما معاملة الناس كما يحلو لهم.
    Sois o Rei, por isso, suponho que possais dispensar pessoas como quiserdes, mas, por favor, consultai-me quando for uma ama minha. Open Subtitles انت الملك اذن، افترض يمكنك إقالة الناس كما يحلو لك ولكن عندما تكون واحدة من المربيات أتمنى ان تتشاور معي اولا
    Devias andar lá fora a ajudar as pessoas, como os outros tipos na baixa. Open Subtitles عليك الخروج لمساعدة الناس, كما يفعل المحاربون الآخرون في وسط المدينة.
    Ele já queria ajudar as pessoas como tu queres ajudar. Por isso ele estudou. Open Subtitles أراد مساعدة الناس كما تريد الآن لذلك درس
    Ninguém sabe quem fez isso, mas as pessoas... como você pode imaginar, culpam seu marido. Open Subtitles لا احد يعرف من فعل ذلك ... ولكن الناس كما يمكنك ان تتخيلى . إنهم يلقون باللوم على زوجك
    Talvez seja dos medicamentos, mas... às vezes vejo coisas estranhas nas pessoas, como Open Subtitles ربما هو نوع من الجنون لكنني... احيانا استطيع قراءه افكار ومستقل الناس كما لو انها في شاشة تلفاز
    A tratar as pessoas como se elas não fossem nada. Open Subtitles معاملة الناس كما لو كانت شيئا.
    Bem, ele não vê as pessoas como toda a gente vê. Open Subtitles إنه لا يرى الناس كما يراها الآخرون
    Eles devolvem a maioria das pessoas. Como fizeram comigo. Open Subtitles إنهم يعيدون معظم الناس كما فعلوا معي
    E quero ajudar as pessoas, como tu fazes. Open Subtitles وأريد أن أساعد الناس كما تفعلين
    Serve-se das pessoas como ele fazia. Open Subtitles إنك تستخدم الناس كما فعل هو
    (Risos) PM: Senhora Chase, a primeira vez que lá fomos, eu levei um grupo de raparigas que trabalhavam connosco no TED, para a cozinha. Estávamos todos ali e a senhora já tinha preparado o almoço para centenas de pessoas, como todos os dias e olhou para elas. TED (ضحك) ب م: حسنا سيدة تشاز، المرة الأولى التي كنا بها هنا، أحضرت مجموعة من النساء الصغيرات، الذين يعملون معنا في TED، أحضرتهن إلى المطبخ، وجلسنا جميعاً في دائرة وكنت قد طهيت الغداء بالفعل لمئاتٍ من الناس كما تفعلين كل يومٍ، ونظرت إليهنّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus