| "As pessoas como tu e eu não nascemos para matar; | Open Subtitles | الناس مثلك ومثلي لم يولدوا ليقتلوا غيرهم |
| Até lá, as pessoas como tu pensam que são um "sap" comum. | Open Subtitles | وحتى حدوث ذلك، يعتقد بعض الناس مثلك أنهم عاديون |
| Sabes, são pessoas como tu... que tornaram esta cidade miserável antes dos robots chegarem. | Open Subtitles | أتعلم, إنهم الناس مثلك, نوعك هم الذين جعلوا هذه المدينة تعيسه قبل ان اتوا الآليين |
| Se pessoas como você não aprendem com o que aconteceu com pessoas como eu, então, mas que raio, qual é o objectivo de tudo isto? | Open Subtitles | إذا لم يتعلم الناس مثلك مما حدث لأشخاص مثلي إذن، ماهو الموضوع بحق الجحيم؟ |
| pessoas como você e eu, não podemos dar-nos ao luxo de cometer um único erro. | Open Subtitles | الناس مثلك و مثلي لا نستطيع تحمل خطا واحد لا |
| E surpreende-me que milhões de pessoas como o senhor não vão para o Parlamento munidos de forquilhas exigir: | Open Subtitles | وأنا مندهش من أن الملايين من الناس مثلك لا تذهب إلى البرلمان بالمناجل للمطالبة |
| Gente como tu precisa de ser posta à prova. | Open Subtitles | الناس مثلك... . بحاجة إلي أن يتم إختبارهم. |
| Servir pessoas como vocês, que salvam vidas todos os dias faz-me mais feliz que um gatinha a perseguir uma vaca leiteira com uma fuga. | Open Subtitles | أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب |
| Não recebo ordens de pessoas como tu. | Open Subtitles | أنا اسمحوا لي أي أوامر الاصداء من الناس مثلك. |
| Iron Heights já consegue conter pessoas como tu. | Open Subtitles | يمكن مرتفعات الحديد عقد الناس مثلك الآن. |
| pessoas como tu entram no CID, com seis meses de experiência, sem treino e a pensar que são donos do mundo. | Open Subtitles | الناس مثلك يهيمون على وجوههم في سيد، مع ستة أشهر الخبرة، سود جميع التدريب و كنت تعتقد أنك تملك العالم. |
| Construíram isto e saíram à procura de pessoas como tu. | Open Subtitles | لقد بنوه وذهبوا للبحث عن الناس ! مثلك لملئه |
| À muito tempo atrás, algumas pessoas como tu e eu, ao longo do tempo, evoluíram, e ficaram tao avançados que entenderam como se transformar em energia e ascender a um plano de existência superior. | Open Subtitles | منذ وقت طويل ،بعض الناس مثلك ومثلي، على مر الزمن، تطوروا، وهم أصبحوا متقدمين جدا بأنهم فهموا كيف يحولوا أنفسهم إلى الطاقة، ويصعدوا إلى مستوى أعلى في الوجود |
| Eu fazia tudo e o resultado foi que pessoas como tu, foram passadas para trás. | Open Subtitles | أعمل كلّ شيء ...والنتيجة كانت أن هؤلاء الناس مثلك تقدموا... للأمام وأنا إلي الوراء |
| Por que as pessoas como você sempre culpam todos os outros por seus fracassos? Culpar? | Open Subtitles | لماذا يفعل الناس مثلك دائما لوم الآخرين على فشلهم؟ |
| ...o que eu acredito é que um monte de pessoas como você estão dispostas a pagar seis, às vezes sete dígitos por aquilo que acreditam. | Open Subtitles | العديد من الناس مثلك مستعدون لدفع مئات الآلاف أحياناً ملاييناً من أجل أشياء يصدقونها |
| Pessoas como eu enfrentam essa verdade todos os dias para que as pessoas como você possam viver na mentira. | Open Subtitles | الناس مثلي يواجه تلك الحقيقة كل يوم من الناس مثلك يمكن أن يعيش الكذبة. |
| pessoas como você vêm aqui, aos montes, com as vossas vidas dispensáveis. Ela é sua filha. | Open Subtitles | الناس مثلك يأتون هنا في جماعات بحياتهم التي يمكن التخلص منها |
| A comunicação social não existe para pessoas como você se sentirem confortáveis, Max. | Open Subtitles | حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس |
| É uma câmara molecular. Transforma pessoas como você em pessoas como eu. | Open Subtitles | إنها تحول الناس مثلك إلى بشر مثلى |
| Trago sempre amostras comigo para mostrar a pessoas como o senhor. | Open Subtitles | أحمل هذه بصحبتي دوماً لأُري الناس مثلك |
| Gente como o professor faz porcaria e Gente como eu leva com as culpas. | Open Subtitles | الناس مثلك تُحدث الفوضى تحت ستارة المعلّم والناس مثلي، تتحمّل الملامة |
| Como obter informações de pessoas como vocês. | Open Subtitles | كيفية استخراج المعلومات من الناس مثلك. |