Quero dizer, a maioria das pessoas passa a vida inteira à espera que os seus desejos se concretizem. | Open Subtitles | أعني، معظم الناس يقضون حياتهم بأكملها، مع أمانيهم التي لا تتحقَّق، و الفرصة الآن تدق بابكم |
A maior parte das pessoas passa a vida a tentar não ser o Maior Tolo. | Open Subtitles | معظم الناس يقضون عمرهم محاولين أن لا يصبحو أحمقًا كبيرًأ. |
A maioria das pessoas passa toda a vida à procura de uma ligação como essa. | Open Subtitles | معظم الناس يقضون حياتهم يبحثون عن شئ مثل ذلك |
Algumas pessoas passam o tempo neste mundo apenas como coadjuvantes. | Open Subtitles | بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط |
As pessoas passam toda a vida a aprender a serem pais e ainda estragam os seus filhos. | Open Subtitles | .. الناس يقضون حياتهم كاملة كيّ يتعلموا أن يكونوا أباء و يظلون يفشلون مع أبنائهم |
As pessoas passam a vida à procura disso sem o encontrar. | Open Subtitles | الناس يقضون معظم حياتهم يبحثون عن هذا ولا يجدونه أبداً |
A maior parte das pessoas passa a vida em tons cinzentos. | Open Subtitles | معظم الناس يقضون حياتهم في ظلال التردد |
Não, quero perceber por que as pessoas passam dias e dias a colocar milhares de luzes de Natal para que outras pessoas passem pela casa e as admirem. | Open Subtitles | لا، أنا أريد أن أفهم لماذا الناس يقضون أيام وأيام فى اضاءة الاف من اضواء عيد الميلاد حتى تراهم الناس |
As pessoas passam anos em terapia, a tentar descobrir aquilo que querem. | Open Subtitles | الناس... يقضون عدة ,أعوام بالعلاج النفسي محاولين معرفة ما يرغبون به |
As pessoas passam a vida a tentar encontrar alguém, a ligar-se com alguém; | Open Subtitles | الناس يقضون كل حياتهم يحاولون أيجاد شخص ما ليرتبطوا بشخصٍ ما |