Com o tempo, isso muda e muda porque As pessoas fazem coisas, | TED | ومع مرور الزمن تتغير. تتغير لأن الناس يقومون بأشياء بطريقة طبيعية تماما. |
As pessoas fazem coisas todos os dias que sabem que as podem matar. | Open Subtitles | . . الناس يقومون بأفعل كل يوم و يعرفون أنها تقتلهم |
Por isso é que As pessoas fazem reservas com meses de antecedência. | Open Subtitles | و لهذا السبب الناس يقومون بالحجز قبل شهور |
Resolvemos levar as pessoas a fazer isso e ver o que acontece. | TED | و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه |
Agora, o medo obriga a que as pessoas façam coisas terríveis, Harry. | Open Subtitles | حاليا، الخوف جعل الناس يقومون بأمور سيئة للغاية، هاري |
Acrescenta-se uns milhões na pesquisa, e temos uma maneira de mandar as pessoas fazerem o que queremos. | Open Subtitles | وإضافة إلى بعض الملايين على الأبحاث، لنحصل بأنفسنا على طريقة لجعل الناس يقومون بما نحتاجه منهم. |
Algumas coisas que tenho na cabeça, a respeito deste projeto, são: não seria interessante se milhares de pessoas fizessem isto? | TED | الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟ |
As pessoas fazem as coisas mais estranhas, quando acreditam nelas. | Open Subtitles | الناس يقومون بأغرب الأشياء عندما يصدقون اشياء متعمدة. |
As pessoas fazem o que eu mando, certo? | Open Subtitles | . الناس يقومون بما اقوله لهم , اليس كذالك ؟ |
Às vezes, As pessoas fazem coisas inexplicáveis. | Open Subtitles | الناس يقومون في بعض الأحيان بعمل أشياءٍ لا يُمكن تفسيرها. |
Por vezes, As pessoas fazem escolhas erradas das quais se arrependem, mesmo quando não há consequências graves. | Open Subtitles | أن بعض الناس يقومون بإختياراتٍ خاطئة، والتي تجعلهُم يندمون، على الرغم من انها لم تلحقُ ضرراً |
Sei que fiz asneira, mas por vezes As pessoas fazem coisas. | Open Subtitles | أعرف أنني أخفقت لكن في بعض الأحيان الناس يقومون بأمور فحسب |
Se a economia, se os mercados, impulsionam segurança, e se As pessoas fazem escolhas baseadas nos sentimentos de segurança, então, a coisa mais acertada para as companhias fazerem para os incentivos económicos é fazer as pessoas sentirem-se seguras. | TED | إذا كان الاقتصاد، إذا كان السوق، يقود الأمن ، و إذا كان الناس يقومون بالمقايضات حسب احساسهم بالأمان، إذن إنها فكرة ذكية للشركات أن تعمل بالمحفزات الاقتصادية لتجعل الناس يشعرون بالأمان. |
Sou interessado na natureza humana, como, pelo que As pessoas fazem o que fazem. | Open Subtitles | أنايـُثيرالأمرإنتباهيفحسب ! أمور الطبيعة البشريـّة وما يجعل الناس يقومون بما يفعلونه |
Isso é um trabalho... que As pessoas fazem. | Open Subtitles | هذة وظيفة.. الناس يقومون بها.. |
As pessoas fazem o mesmo há 50 anos! | Open Subtitles | الناس يقومون بنفس الأمر منذ 50 عاماً |
As pessoas fazem loucuras pelos seus filhos. | Open Subtitles | الناس يقومون بأعمال مجنونة لأطفالهم |
E todos os dias, via e ouvia as pessoas a fazer exactamente... aquilo que eu queria fazer, mas não podia. | Open Subtitles | ..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به |
Levava as pessoas a fazer coisas por ela, e nem sabiam como ela conseguia fazer isso. | Open Subtitles | تجعل الناس يقومون لها بأشياء ولا يعرفون كيف فعلت ذلك |
A mágoa pode levar as pessoas a fazer coisas estranhas. | Open Subtitles | الحزن يمكنه أن يجعل الناس يقومون بأشياء جنونية |
Porque é que as pessoas compram? | Open Subtitles | حسناً, فكِّر بها, لم الناس يقومون بشراء هذه البطاقات. |
Pousem isso. Deixem estas pessoas fazerem o trabalho delas. | Open Subtitles | ضعوها جنباً ودعوا هؤلاء الناس يقومون بعملهم |
Sabíamos que entregar uma "check-list" só por si, não ia mudar muita coisa e ensinar nas aulas não ia necessariamente ser suficiente para fazer com que as pessoas fizessem as mudanças necessárias. | TED | ونحن كنا نعلم بأن توزيع القوائم فقط لن يغير الكثير، وحتى تعليمها فقط في قاعة الدراسة لن يكون بالضرورة كافياً لجعل الناس يقومون بالتغييرات اللازمة لجلبها للحياة. |