"الناس يقومون" - Traduction Arabe en Portugais

    • As pessoas fazem
        
    • pessoas a fazer
        
    • que as pessoas
        
    • pessoas fazerem o
        
    • pessoas fizessem
        
    Com o tempo, isso muda e muda porque As pessoas fazem coisas, TED ومع مرور الزمن تتغير. تتغير لأن الناس يقومون بأشياء بطريقة طبيعية تماما.
    As pessoas fazem coisas todos os dias que sabem que as podem matar. Open Subtitles . . الناس يقومون بأفعل كل يوم و يعرفون أنها تقتلهم
    Por isso é que As pessoas fazem reservas com meses de antecedência. Open Subtitles و لهذا السبب الناس يقومون بالحجز قبل شهور
    Resolvemos levar as pessoas a fazer isso e ver o que acontece. TED و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه
    Agora, o medo obriga a que as pessoas façam coisas terríveis, Harry. Open Subtitles حاليا، الخوف جعل الناس يقومون بأمور سيئة للغاية، هاري
    Acrescenta-se uns milhões na pesquisa, e temos uma maneira de mandar as pessoas fazerem o que queremos. Open Subtitles وإضافة إلى بعض الملايين على الأبحاث، لنحصل بأنفسنا على طريقة لجعل الناس يقومون بما نحتاجه منهم.
    Algumas coisas que tenho na cabeça, a respeito deste projeto, são: não seria interessante se milhares de pessoas fizessem isto? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    As pessoas fazem as coisas mais estranhas, quando acreditam nelas. Open Subtitles الناس يقومون بأغرب الأشياء عندما يصدقون اشياء متعمدة.
    As pessoas fazem o que eu mando, certo? Open Subtitles . الناس يقومون بما اقوله لهم , اليس كذالك ؟
    Às vezes, As pessoas fazem coisas inexplicáveis. Open Subtitles الناس يقومون في بعض الأحيان بعمل أشياءٍ لا يُمكن تفسيرها.
    Por vezes, As pessoas fazem escolhas erradas das quais se arrependem, mesmo quando não há consequências graves. Open Subtitles أن بعض الناس يقومون بإختياراتٍ خاطئة، والتي تجعلهُم يندمون، على الرغم من انها لم تلحقُ ضرراً
    Sei que fiz asneira, mas por vezes As pessoas fazem coisas. Open Subtitles أعرف أنني أخفقت لكن في بعض الأحيان الناس يقومون بأمور فحسب
    Se a economia, se os mercados, impulsionam segurança, e se As pessoas fazem escolhas baseadas nos sentimentos de segurança, então, a coisa mais acertada para as companhias fazerem para os incentivos económicos é fazer as pessoas sentirem-se seguras. TED إذا كان الاقتصاد، إذا كان السوق، يقود الأمن ، و إذا كان الناس يقومون بالمقايضات حسب احساسهم بالأمان، إذن إنها فكرة ذكية للشركات أن تعمل بالمحفزات الاقتصادية لتجعل الناس يشعرون بالأمان.
    Sou interessado na natureza humana, como, pelo que As pessoas fazem o que fazem. Open Subtitles أنايـُثيرالأمرإنتباهيفحسب ! أمور الطبيعة البشريـّة وما يجعل الناس يقومون بما يفعلونه
    Isso é um trabalho... que As pessoas fazem. Open Subtitles هذة وظيفة.. الناس يقومون بها..
    As pessoas fazem o mesmo há 50 anos! Open Subtitles الناس يقومون بنفس الأمر منذ 50 عاماً
    As pessoas fazem loucuras pelos seus filhos. Open Subtitles الناس يقومون بأعمال مجنونة لأطفالهم
    E todos os dias, via e ouvia as pessoas a fazer exactamente... aquilo que eu queria fazer, mas não podia. Open Subtitles ..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به
    Levava as pessoas a fazer coisas por ela, e nem sabiam como ela conseguia fazer isso. Open Subtitles تجعل الناس يقومون لها بأشياء ولا يعرفون كيف فعلت ذلك
    A mágoa pode levar as pessoas a fazer coisas estranhas. Open Subtitles الحزن يمكنه أن يجعل الناس يقومون بأشياء جنونية
    Porque é que as pessoas compram? Open Subtitles حسناً, فكِّر بها, لم الناس يقومون بشراء هذه البطاقات.
    Pousem isso. Deixem estas pessoas fazerem o trabalho delas. Open Subtitles ضعوها جنباً ودعوا هؤلاء الناس يقومون بعملهم
    Sabíamos que entregar uma "check-list" só por si, não ia mudar muita coisa e ensinar nas aulas não ia necessariamente ser suficiente para fazer com que as pessoas fizessem as mudanças necessárias. TED ونحن كنا نعلم بأن توزيع القوائم فقط لن يغير الكثير، وحتى تعليمها فقط في قاعة الدراسة لن يكون بالضرورة كافياً لجعل الناس يقومون بالتغييرات اللازمة لجلبها للحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus