"الناظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Director
        
    • diretor
        
    • observador
        
    • quem vê
        
    Bem, Bart, espero que vás contar isto ao Director Skinner. Open Subtitles آمل أن تتجه مباشرةً إلى الناظر بخصوص هذا الأمر
    No final da aula, os dois na sala do Director... Open Subtitles فى نهاية الفصل كل منكم سيذهب إلى مكتب الناظر
    Se as pessoas sabem que o Director está envolvido com uma professora, podem ver isso como um conflito de interesses. Open Subtitles أن الناظر على علاقة بمعلّمة، قد يعتبرون ذلك تضارب مصالح.
    Aqui a vítima sou eu, diretor Campbell. Open Subtitles أنا الضحية والمجني عليها هنا أيها الناظر كامبل
    Sim, mas o observador é o indivíduo envolvido, por isso a Cadeia de Desejos. Open Subtitles نعم، ولكن الناظر هو الشخص المعني، ومن هنا جاءت سلسلة الرغبة.
    As aulas são distribuídas pelo Director que dá os cursos de História e Francês Open Subtitles لقد قُسمت الصفوف بين الناظر الذي يعطي التاريخ واللغة
    Guarda as tuas palavras para o Director. Open Subtitles لم أفعل شيئاً من سيصدق حضرة الناظر برأيك؟ أنا أم أنت؟
    Obrigado pelo seu encorajamento, senhor Director! Open Subtitles شكراً على كلمات التشجيع اللطيفة حضرة الناظر
    Tenho a impressão que você não gosta de quase nada, senhor Director. Open Subtitles لا أعتقد أن أشياء كثيرة تعجبك حضرة الناظر
    - Não destruí. Sr. Eléctrico, mande-o à sala do Director para ser expulso! Open Subtitles لم أفعل يا أستاذ الكتريك أرسله لمكتب الناظر
    O Director disse que foram as últimas a sair da casa de banho antes de encontrarem o bebé. Open Subtitles الناظر يقول أنهن آخر من كنّ في المرحاض قبل العثور على الطفل
    Tive uma reunião com o Director Figgins, Eleanor. Open Subtitles حسنا , لقد كنت في اجتماع مع الناظر فيغنز الينوي
    Director Figgins, como deve saber, este é o meu primeiro ano no Glee e acabei de ser informada que não permitiu uma foto do Novos Rumos no livro de curso. Open Subtitles أيها الناظر فيغنز كما تعلم , إن هذه سنتي الأولى في نادي غلي و أنا ما زلت أعلم
    Se aparecer outra lista hoje, deixa de ser problema meu e passa para as mãos do Director Figgins. Open Subtitles لو ظهرت القائمة مرة أخرى اليوم هذه القضية ستصبح خارج يدي و ستصبح من اختصاص الناظر فيغنز
    Nos meus tempos, quando nos metíamos em sarilhos, o Director batia-nos na mão com o pirilau! Open Subtitles في صغري ، عندما كنا نثير المشاكل كان الناظر يضرب أيدينا بعضوه
    Que o Director seja simpático comigo, para variar. Open Subtitles إجعل الناظر يكون حسن التعامل معي، من باب التغيير
    O Director Skinner ficará convosco, até chegar um substituto. Open Subtitles سيتولى الناظر (سكينر) الصف حتى وصول معلّم بديل
    Edna Krabappel, apresente-se aos braços do Director. Tu vieste. Open Subtitles (إدنا كرابآبل)، من فضلك إتجهى صوب ذراعى الناظر!
    Não está zangado por causa do diretor Urticária? Open Subtitles ألست غاضباً من أجل صورة "الناظر ذو الطفح الجلدى"
    Mr. Donovan, fala o diretor Amato. Open Subtitles سيد دونافون الناظر أماتو يتحدث معك
    Acho que é por isto que dizem que a arte está nos olhos do observador. Open Subtitles أظن ان ذلك سبب قول ان الفن في عين الناظر
    Mas acho que a culpa está nos olhos de quem vê. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الشعور بالذنب هو في عين الناظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus