Podes ser mão, mas não consegues dançar a como Cruz suave. | Open Subtitles | قَدْ تَكُون سيئَ، لَكنَّك لا تستطيعُ رَقْص هذا الرقص الناعم. |
E agora, direto de Creta... recebam o som suave como seda do aviador Adrian Cronauer. | Open Subtitles | والان مباشرة من جزيرة كريت مرحبا بالصوت الحريرى الناعم لآيرمان ادريان كورنر |
Podes dar-me um rolo daquele macio que vendeis ali atrás? | Open Subtitles | اعتقد من الممكن ان تعطيني لفه من النوع الناعم |
Bem, isto é claramente algodão extremamente macio e absorvente. | Open Subtitles | واضح أنها من القطن الناعم جدا الشديد الامتصاص |
Ela é feita para uma dieta que é macia, mole, que é pobre em fibras, que é muito facilmente mastigável e digerível. | TED | بل انها صنعت للطعام الخفيف المهروس .. الناعم والذي لا يحوي الكثير من الالياف وهو امرٌ سهل المضغ وسهل الهضم |
Tal como outros crustáceos, ela muda enquanto cresce, e isso deixa o seu corpo mole vulnerável ao ataque. | TED | كغيرها من القشريات، فإنها تنسلخ أثناء نموها، مما يجعل جسدها الناعم عرضة للهجوم. |
Encosta-te e relaxa ao som das melodias suaves da Orquestra | Open Subtitles | فقط اسند ظهرك واسترخي .. واسمع الصوت الناعم لـ |
O calção de lã suave como uma ovelha. | Open Subtitles | وذلك السروال التحتي الصوفي الناعم ذكرني بالنعجة |
Tira o seu vestido acima da cintura. Curva-se sobre a sua suave barriga. | Open Subtitles | يرفع سروالها إلى خسرها ويتحسس بطنها الناعم |
O Guia suave tem sido um grande sucesso junto das mulheres mas a televisão quer abranger uma audiência maior com uma Guia suave. | Open Subtitles | الحقيقة أن الرجل الناعم يتفاهم جيداً مع النساء، لكن المحطة تريدنا أن نعقد شبكة أوسع و نستخدم سيدة ناعمة. |
Como se pudesses saltar e aterrar num grande e suave monte de algodão. Devias experimentar. | Open Subtitles | كأنه يمكنك القفز والهبوط على كومة من القطن الناعم |
Olhe, o vendedor não se importa porque trago-lhes café e a selecção musical é uma mistura relaxante de cantores e compositores dos meados dos anos 70 e jazz suave. | Open Subtitles | البائع يتركني لأني أحضر له القهوة واختيار الموسيقى يكون مزيجا من منتصف السبعينات والجاز الناعم |
O que podemos fazer, é simplesmente cortar um molde de grafite, colocá-lo no forno, aquecê-lo a 1000 graus, insuflar suavemente o titânio, que é macio, e depois explodi-lo, no último minuto, nesta forma. | TED | ما يمكننا عمله في الأساس، هو مجرد قطع قالب جرافيت ، وضعه في الفرن, تسخينه إلى ١٠٠٠ درجة، تضخيم التيتانيوم الناعم بلطف، ثم تفجيره في أخر لحظة داخل هذا الشكل. |
Foi o que eu pensei. É um tecido muito macio. | Open Subtitles | نعم، اعتقدت ذلك إنّه من الحرير الخالص الناعم |
Se quer alguém para abraçá-lo enquanto chora à noite, escolha quente e macio. | Open Subtitles | تريد أن يعانقك أحد و أنت تبكي ليلاً تختار الدافئ و الناعم |
As tábuas não estavam montadas com um sistema de encaixes, talhados no próprio carvalho, mas por uma tira de madeira mole que poderia atacar facilmente. | Open Subtitles | لا، الألواح لم تكن ملتصقة بوصلات نُقر ولسان في نفس لوح البلوط، ولكن بأشرطة من الخشب الناعم الذي يُمكن لأداتي خلعه. |
Os meus pés contra o alcatrão, mole com o calor da Primavera. | Open Subtitles | اقدامى فى مواجهة القطران الناعم بسبب دفء الربيع |
O tecido mole na garganta é um bom lugar para começar. | Open Subtitles | النسيج الناعم في الحنجرةِ. مكان جيد للبَدْء |
Afunde-se na relva macia e fresca que serve de leito aos carris, | Open Subtitles | أريدك أن تغرق داخل العشب البارد الناعم بجانب سكة القطار |
O que eles procuram mesmo são as raparigas de pele macia. | Open Subtitles | برائتهم و ومظهرهم الناعم يجعلهم مستهدفين. |
Bem, vou ficar com os suaves, uma caixa dos troianos. | Open Subtitles | حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم اريد صندوقاً منها |
O que nos faz voltar ao dente, que não apresenta indícios de inflamação ou hemorragia nos tecidos moles circundantes ao sitio onde o encontrou. | Open Subtitles | مما يقودنا مجدداً , لسن القرش. الذي لم يظهر اي دليل على التهاب أو نزيف في محيط النسيج الناعم عندما وجدته. |
O meu primeiro baile de finalistas. Vá lá, rapazes, escavem o veludo esmagado. | Open Subtitles | أول بدلة حفل موسيقى لى هيا يا شباب , تحسسوا المخمل الناعم |