"النبؤة" - Traduction Arabe en Portugais

    • profecia
        
    • Profecias
        
    Mas um sábio de Bagdá os reconfortou com a profecia, ele disse, "Em alguns anos, o libertador vai surgir." Open Subtitles لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر
    Meu pai tomou providências para que a profecia nunca se concretizasse. Open Subtitles أخذ أبّي الإجراءات لضمان بأن النبؤة لن تتحقق
    Lembro-me como me senti quando ouvi a profecia de que ia morrer. Open Subtitles أتذكر كيف شَعرت عندما سمعت النبؤة بأنني سأموت ؟
    A profecia é um mito, Vossa Excelência, abraçada por aqueles que são demasiado tolos para adorarem o seu verdadeiro rei. Open Subtitles ـ إن النبؤة عبارة عن بدعة يا سيدي أشاعها هؤلاء الذين بغير حكمة لا يعبدون الملك الحقيقي
    A profecia fala de uma criança... Alertados pela estrela, seguimos estes meses todos. Open Subtitles ـ النبؤة تتحدث عن طفل ـ متمثلاً في النجم الذي تبعناه منذ شهور
    Agora, a razão para fazer isso era que havia uma profecia que ele se tornaria um monarca universal ou se tornaria um 'renunciante' que alcançaria a iluminação. Open Subtitles و هذا بسبب النبؤة التى تتنبأ بأن ابنه سيصبح إما زعيما عالمياً أو سيصبح منكراً لذاته فى سبيل الوصول إلى الاستنارة
    Então, porque ergui as ruínas, as pessoas pensam que a profecia se está a concretizar? Open Subtitles إذاً لأنني رفعت الأطلال، الناس يظنون أن النبؤة أصبحت حقيقة ؟
    Se há coisa que mais detesto do que uma profecia, é uma profecia que se realiza. Open Subtitles وإذا كان هناك ما أكرهه أكثر من النبؤه فهى النبؤة التى تتحقّق لمجرّد التكهّن بها
    O presidente Bush chamou à guerra contra o terrorismo, "Grande Cruzada", mas a chave para a compreensão desta profecia reside na forma como se define a última linha. Open Subtitles يشُنُها على الإرهاب , إسم الحملة الصليبية العُظمى المفتاح لفهم هذا النبؤة
    Bruce, não queria transformar esta coisa da profecia numa conversa de alcova. Open Subtitles انظر, بروس سأذهب و أتحقق من أمر هذه النبؤة في بيت المخدّة الكبير
    A profecia fala de uma donzela pagã que luta lado a lado com O Áureo. Open Subtitles تتحدث النبؤة عن سيدة وثنيّة تقاتل للأبد إلى جانب الذهبي
    Carreguei este segredo durante 24 anos, à espera do dia em que a profecia se ia cumprir, para jurar a minha lealdade a si e para escoltá-lo de volta ao Palácio do Povo. Open Subtitles لقد حفظت هذا السر لمدة أربعة وعشرون عاماً أنتظر اليوم الذي ربما تتحقق فيه النبؤة حتى يمكنني أن أتعهد بولائي لك
    As pessoas têm decifrado a profecia por gerações, e nunca pensaram em procurar-te numa loja de roupas usadas. Open Subtitles الناس كانوا يتناقلون النبؤة لأجيال ولم يخطر على بال أحد ان يبحث عنك في محل ألبسة مستعملة في ماركيت
    Não posso permitir que impeças a profecia. Bem. Pare! Open Subtitles أيها القس لا أستطيع أن أسمح لك بوقف هذه النبؤة حسناً توقف كيف علمت ؟
    Ouvi dizer que a profecia diz que o Escolhido está destinado a ser um grande pacificador ou um grande destruidor. Open Subtitles لقد سمعت النبؤة تقول بأن الشخص المختار قُدّر له ليكون إما شافياً عظيماً أو مدمّراً عظيماً
    A profecia, o que acabaste de fazer no túnel, está a cumprir-se tudo, Alex. Open Subtitles النبؤة , ما فعلته لتوّك في النفق كلّها تتحقق , أليكس
    Se a vida dele for curta... como diz a profecia... dê-lhe uma curta vida de triunfo... que também é a profecia. Open Subtitles -اذا كانت حياته قصيرة كما تقول النبؤة -اعطه فى عمره القصير هذا التى تقره النبؤة
    Se a profecia está certa, então a princesa já nasceu! Open Subtitles النبؤة حقيقة,إذاً لقد وُلدت الأميرة.
    E quanto à profecia? O Messias aguardado? Open Subtitles ـ و ماذا عن النبؤة هل ينتظرون المسيح؟
    Segundo isto, a cruz faz parte da profecia. Open Subtitles -21-من ديسمبر –كانون الاول الان بنأ على هذا , هذا الصليب جزء من النبؤة
    Os mortais bichanam sempre sobre Profecias. Open Subtitles البشرين دائماً يتكلمون عن النبؤة إنها تُخفف ألمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus