Não é tão triste ver o teu nobre tio naquele estado? | Open Subtitles | إليست هذه حالة مؤسفة أن ترى عمك النبيل مختلا هكذا؟ |
Como se atreve a estragar a pura e nobre arte do modelismo? | Open Subtitles | كيف تجرئين على تلويث فن عرض الأزيـاء النقي و النبيل ؟ |
Então, qual é o seu nome... nobre e gentil Cavaleiro? | Open Subtitles | حسناً ، ما اسمك الرفيق اللطيف ، الفارس النبيل |
O mesmo Barão sugeriu usar seu campo para aterrizar. | Open Subtitles | لقد أقترح النبيل بنفسه أستخدام حقله كمهبط للطائرات |
Rei do fogo, parou a inundação. Junta-te a nós nobre Fogoso. | Open Subtitles | ملك النار قهر الفيضان انضم إلينا أيها الملك النبيل المشتعل |
Não venha para aqui, a tentar ser nobre, rapaz. | Open Subtitles | لا تأتي إلى هنا وتحاول الظهور بدور النبيل |
Ninguém se oporá, se eu tiver o apoio do nobre Cícero. | Open Subtitles | لن يسبب أحداً المشاكل لو أن . سيسرو النبيل يدعمني |
A mente nobre comanda estilo de movimentos autênticos, que permitem estabilidade de defesa e invencibilidade de ataque. | Open Subtitles | العقل النبيل يتحكّم بالأسلوب الأصيل، التحركّات، والذي يسمح بالاستقرار عندما تدافع، وعدم القهر عندما تهاجم |
O enjeitado, é claro, teria que ser criado como nobre. | Open Subtitles | لقيط, بطبيعة الحال, كان لا بد من تربية النبيل. |
Admito ter sentido conflitos, pai. Vi o teu lado nobre. | Open Subtitles | أعترف أنى أعترض يا والدى أنا رأيت جانبك النبيل. |
Querido nobre espinho de pinheiro, muito obrigada pelo teu grande sacrifício. | Open Subtitles | عزيزي الصنوبر الأبيض الشرقي النبيل: شكرا لك على تضحيتك الشجاعة. |
- Mas vais dizer. Querido nobre pinheiro, isto é da Abby Sciuto. | Open Subtitles | بل ستقوله. عزيزي الصنوبر الأبيض الشرقي النبيل.. هذا من آبي شوتو. |
Talvez a nobre hereditariedade dela lhe dê articulações extra fortes. | Open Subtitles | حسنا، ربما لها التراث النبيل يعطيها المفاصل قوية اضافية. |
Diz-lhe como proferir um nobre adeus, um adeus digno de um herói: | TED | يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال |
Essa poderá ser a única forma pela qual seremos capazes de alcançar o nosso verdadeiro potencial humano e ser a espécie nobre que todos esperamos ser. | TED | قد تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لنحقق قدراتنا البشرية الخاصة بنا وبحق نكون الجنس النبيل الذي نأمل كلنا أن نكونه |
Enriquecei seu nobre coraçäo e dai-lhe todas as grandes virtudes. | Open Subtitles | أغْنْ قلبه النبيل و امنحه كل المزايا الأميرية |
Bem, disse ele, o nobre espanhol tem-os convidado. | Open Subtitles | فقال: حسنا؛ إن الاسباني النبيل يقوم بتسلية بعض الناس |
Esqueça o Príncipe. Talvez o Barão tenha mais a ver com você. Não. | Open Subtitles | انسي شأن الأمير، ربّما النبيل يناسبكِ أكثر. |
É o povo que governa, não os caríssimos nobres! | Open Subtitles | هو الناسُ الذي يَحْكمونَ، وليس انت ايها النبيل |
Minha filha, na manhã de quinta-feira, o galante, jovem e nobre fidalgo, o Conde Páris, na Igreja de S. Pedro, fará de vós uma feliz noiva. | Open Subtitles | تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر |
Muito chocou Chevalier este encontro com um compatriota. | Open Subtitles | النبيل كان متأثر لإيجاد أحد مواطنية مثل هذا |
Outra vez não. Ele tem sido o futuro duque, Conde, marquês, doze vezes ao longo de cinco séculos. | Open Subtitles | ليس مجدداً، لقد كان الدوق، الإيرل، الكونت أو النبيل المستقبلي لإحداهن 12 مرة في 5 قرون. |
O Sr. Le Comte mandou-lhe flores novamente, minha senhora. | Open Subtitles | أزهار من السيد النبيل مجدداً يا سيدتي |
A nobreza se encaixa no homem, não na toalha. | Open Subtitles | إن مكانة النبيل تكمن بالرجل يا أميري، وليس بالمنشفة |
Mas, quando cheguei à Assistência Social, não me deixaram fazer a inscrição para esse senhor. | TED | لكن عندما وصلت إلى مكتب الشؤون الاجتماعية، لم يسمحوا لي بتقديم طلب لهذا السيد النبيل. |
O desejo de paz de Arn Magnusson foi plenamente realizado poucos anos depois pelo seu neto, Birger Jarl. | Open Subtitles | أمنية"أرن ماجنسون" للسلام تحققت بعد ذلك بسنوات وقد أنجزت بواسطة حفيدة النبيل "بيرجر". |