"النخيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Palm
        
    • palmeiras
        
    • palma
        
    • palmeira
        
    • Palms
        
    • mãos
        
    Num sítio muito giro em Palm Springs. Open Subtitles من ذلك المكان الجميل المسمي بحدائق النخيل
    Ele está a sair da auto-estrada, em Palm Grove. Open Subtitles أنهم على الطريق السريع ويتوجهون لبستان النخيل
    Lá há laranjas todo o ano, e têm 27 tipos de palmeiras. Open Subtitles البرتقال تنمو هناك كل عام، وهناك و27 نوعا من أشجار النخيل.
    As palmeiras são muito fixes por causa... da praia. Open Subtitles رائعة للغاية اشجار النخيل رائعة لانني احب الشاطئ
    Como já referi, usa-se o óleo de palma para fabricar muitos produtos. TED وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات.
    O material é... Extracto de palma da Judeia extinto desde 500 A.C. Open Subtitles إن بريقها مكتسب من النخيل اليهوذيّ، منقرض مذ عام 500 ميلاديًّا.
    Nem sequer me lembro qual o aspecto de uma palmeira. Open Subtitles انا حتى لا اتذكر كيف يبدو شكل شجرة النخيل
    Está a fazer conta de estar em Palm Beach no inverno? Open Subtitles هل تخطط ان تكون في شاطئ النخيل هذا الشتاء؟
    No entanto, soube de um quarto muito promissor em Palm Beach Open Subtitles انا فعلت,مع ذلك ,اسمع عن غرفة مبشره جدا فى شاطئ النخيل
    Ele é encantador e tem umas maravilhosas pernas compridas, mas ele costuma espiá-la, Vivian, em Palm Beach. Open Subtitles هو ساحر وله سيقان طويلة رائعة جدا لكنه يتجسس عليكي فيفيان في شاطئ النخيل
    Enfim, eu procuro-o em Palm Beach e convenço-o. Open Subtitles علي اي حال انا سأحصل عليه بنفسي في شاطئ النخيل واقنعه
    O problema não é o golpe, o problema é Palm Beach. Open Subtitles انظر، المشكلة ليست في الحصيلة، المشكلة هي شاطئ النخيل.
    Passaram por palmeiras e chegaram a um casarão antigo, com enormes canhões prateados escondidos na garagem. TED قاده عبر أشجار النخيل وأوصله إلى منزل قديم بقاذف صواريخ فضي عملاق مخبأ في المرآب
    Encontraram uma sombra por debaixo das palmeiras, onde deixam as crias a dormir, enquanto eles passam pelas brasas, mas continuam alerta. TED لقد وجدوا مكانًا به ظل تحت النخيل حيث يمكن لأطفالهم النوم، بينما يغفون ولكن يظلون يقظين.
    Esta clareira foi aberta para dar lugar a plantações de palmeiras. TED تم إجراء هذه الإزالة لإتاحة المجال لزرع أشجار النخيل بالدرجة الأولى.
    Arte, livros, discos e coisas do género decoravam as nossas paredes, e havia lagartixas, paredes com palmeiras que guiavam os convidados até ao quintal, onde os nossos vizinhos viessem e se sentissem em casa. TED فالفنّ والكتبُ والمخطوطات وكلّ هذه الأشياء زيّنت حوائطنا وكانت هنالك السّحالي وأشجارُ النخيل الممتدّة التي ترشدُ ضيوفنا نحوَ باحتنا الخلفيّة، حيثُ هذا المكانُ هو بمثابةِ منزلٍ لكلّ جيراننا ومن أتاه.
    Em Sumatra, encontrei pequenos agricultores que precisam de ganhar a vida a plantar palmeiras oleaginosas. TED في سومطرة، قابلتُ المزارعين من صغار المُلاك الذين هم بحاجة لقوت عيشهم اليومي من زراعة زيت النخيل.
    Usa-se o óleo de palma para fabricar uma ampla gama de bens de consumo e industriais. TED يدخل زيت النخيل في صناعة في صناعة العديد من المنتجات المخصصة للصناعة والأفراد.
    Todos nós temos, provavelmente, muitos artigos na cozinha e na casa de banho que foram fabricados, usando o óleo de palma. TED وغالبا ما نمتلك جميعنا العديد من المنتجات في مطابخنا أو الحمامات التي يدخل زيت النخيل في تكوينها.
    Os europeus levaram o "brandy" e o gim para África e trocavam-no por escravos, terras e bens como o óleo de palma e a borracha. TED جَلب الأوروبيون البراندي والجين لأفريقيا وبادلوه بالعبيد والأراضي، والبضائع مثل زيت النخيل والمطاط.
    Eu deveria estar debaixo de uma palmeira com um caftan vestido. Open Subtitles من المفترض أن أكون الان في الكفيتان تحت أشجار النخيل
    Isto é o que acontece quando o teu pai é vice-presidente... do caralho do Palms. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما نائب الرئيس والدك من friggin 'النخيل.
    mãos Cabeludas, dêm-lhe umas grandes, boas vindas. Open Subtitles النخيل المُشْعِرة، أعطِه كبير، ترحيب حارّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus