Não achávamos correto pedir às mulheres que escolhessem um lado. | TED | لم نعتقد أنه من الصواب أن نسأل النساء أن تنحاز لجهة. |
Dizemos às mulheres que ter uma aparência sensual é uma das coisas mais importantes, | TED | ونخبر النساء أن المنظر الجذّاب يعتبر من أهم الأشياء التي يجب عليهن القيام بها. |
Ouve, não costumo convidar para sair mulheres que conheço em cafés. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أطلب عادة من النساء أن أقابل في المقاهي. |
Ele perguntou: "O que é que as mulheres precisam de fazer para obedecer às normas femininas?" | TED | سأل، ماذا ينبغي على النساء أن يفعلن لكي يواكبن مقياس الأنوثة السائد؟ |
Ensinaram-nos o que as mulheres têm de fazer. | TED | فقد علموكِ ماذا كان على النساء أن يقمن به. |
Por exemplo, quando a minha empresa social morreu, a pior parte foi ter de regressar à comunidade indígena e dizer àquelas mulheres que o negócio tinha falhado e tinha sido por minha culpa. | TED | على سبيل المثال ،عندما فشل مشروعي الاجتماعي، أسوأ جزء هو أني اضطررت إلى العودة لمجتمع السكان الأصليين وأخبر النساء أن عملي قد فشل وكان خطأي. |
"As Leis das Mulheres" que a inseminação artificial... é absolutamente interdita. | Open Subtitles | "تعاليم النساء" أن الإخصاب الصناعي محرّم بشدة. |
O importante é estar ao pé de mulheres que aches toleráveis | Open Subtitles | الأمر الأهم هو عندما تكون مع النساء ... أن تجد فيهم أمر ما |
"Testes de gravidez que as mulheres podem fazer em segurança e facilmente, uma pequena revolução para as mulheres que querem controlar as suas vidas. " | Open Subtitles | أختبارات الحمل المنزلية... التي بوسعَ النساء أن يفعلوَها بأمان و سهولةً ثورة صغرى... |
Como é que as mulheres não percebem? | Open Subtitles | وماذا يعني هذا؟ لماذا لا تستطيع النساء أن تحبّه؟ |
Ele quer que as mulheres andem descalças e grávidas e que fiquem em casa. | Open Subtitles | هو يريد النساء أن يكونوا عاريات القدم و حوامل و أن يبقوا في المنازل |
Quero que as mulheres vejam-me como um homem maduro. De outro modo, sinto-me um cliché total, sabes? | Open Subtitles | أريد من النساء أن تنظر إلي على أنني رجل ناضج وإلا فإنني أشعر كما لو أنني مبتذل |