Que As mulheres são uma espécie de leprosas impuras... que se devem tapar com lençóis durante uma semana? | Open Subtitles | ان النساء هن أشخاص غير نظيفين مصابين بالبرص و انه يجب ان يخبأوا تحت الأغطية لأسبوع؟ |
As mulheres são ligeiramente mais dadas a falar sobre as suas emoções que os homens. | TED | ونحن نرى أن النساء هن أكثر قليلا إنتاجاً في الحديث عن مشاعرهن في الساعات الأخيرة عن الرجال. |
Os psicólogos dirão que As mulheres são melhores em linguagem e gramática do que os homens. | TED | أي عالم نفس سيخبركم أن النساء هن الأفضل في اللغة والقواعد من الرجال. |
Já te disse, As mulheres são um problema. | Open Subtitles | أستمر بإخبارك أن هؤلاء النساء هن المشاكل |
pois as mulheres estão no rés-do-chão, e conhecemos as tradições muito bem. Podemos trazer uma voz diferente para a mesa. | TED | لان النساء هن أساس هذه الافكار .. ونحن نعي التقاليد جيداً وهذا سيجلب رأياً جديداً الى الساحة . |
Não podemos esquecer que as mulheres estão no centro do mundo sustentável, e não existimos sem elas. | TED | ويجب علينا أن لا ننسى أن النساء هن مركز العالم المستدام، ولا وجود لنا دون وجودهن. |
As mulheres são as maiores consumidoras da indústria da autoajuda. | Open Subtitles | النساء هن,بشوط كبير المستهلكات الأكبر لصناعة مساعدة الذات |
As mulheres são o maior mistério da vida, e porque será que te dão sal e pimenta num restaurante chinês? | Open Subtitles | النساء هن لغز الحياة الكبير بجانب اعطائك الملح و الفلفل في المطاعم الصينية |
As mulheres são o ponto fraco dos lobistas de armas. | Open Subtitles | النساء هن النقطة التي غفلنا عنها لدى أصحاب تأثير السلاح. |
As mulheres são as proprietárias, e a liderança não é passada do chefe para o filho, mas para o homem mais velho, o filho da sua irmã. | Open Subtitles | النساء هن أصحاب الأملاك و القيادة لا تمرر من الزعيم الى أبنه و لكن الى الأبن البكر الذكر لشقيقته |
Estou a pensar que As mulheres são os melhores espiões. Agentes. | Open Subtitles | بدأت أفكر فى أن النساء هن أفضل الجواسيس |
Vamos contribuir para a cultura: Nos Estados Unidos, As mulheres são 50% mais expressivas do que os homens mas, curiosamente, não vemos diferença no Reino Unido entre homens e mulheres. | TED | من الجانب الثقافي: في الولايات المتحدة، من النساء هن 40% أكثر تعبيرا من الرجال، لكن الغريب أنهما متساويان في المملكة المتحدة. |
As mulheres são a causa de todo o sofrimento. | Open Subtitles | النساء هن سبب كل المعاناة |
As mulheres são uns demónios. | Open Subtitles | النساء هن شياطين يا سيد "بوارو" |
As mulheres são a tua fraqueza. | Open Subtitles | النساء هن نقطة ضعفك. |
As mulheres são criaturas complicadas. | Open Subtitles | النساء هن مخلوقات معقدة |
EE: Penso que, se pensarmos nas mulheres, As mulheres são o principal recurso do planeta, dão à luz, viemos delas, são mães, são visionárias, são o futuro. Se pensarmos que a ONU diz que uma em cada três mulheres no mundo será violada ou maltratada no decurso da sua vida, estamos a falar da profanação do principal recurso do planeta, estamos a falar do lugar de onde viemos, estamos a falar de parentalidade. | TED | أعتقد، أذا فكرت في النساء، النساء هن المصدر الأساس للأرض، أنهن يلدن، نحن نأتي منهن، هن الأمهات، والرؤية، هن المستقبل. اذا فكرت بأن تقول الأمم المتحدة بأن أحدى ثلاث نساء على الأرض سيتم إغتصابها أو ضربها خلال حياتها، فأنت تتحدث عن تدنيس المصدر الأساسي للأرض، نحن نتحدث عن الأماكن التي نأتي منها، نتحدث عن تربية الأطفال. |