"النسخة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • versão de
        
    • cópia do
        
    • versão do
        
    • cópia de
        
    • versão da
        
    Esta versão de amor não é sobre ganhar ou perder o afeto de alguém. TED هذه النسخة من الحب ليست عن فوز أو خسارة مودة شخص ما.
    - Quer correr o risco de ficar preso para sempre nesta versão de 2046? Open Subtitles أتريد المخاطرة بأن تقطع بنا السبل في هذه النسخة من عام 2046 للأبد ؟
    Aceite esta cópia do dicionário do Dr. Johnson como um gesto dos nossos melhores desejos. Open Subtitles خذي هذه النسخة من قاموس دكتور "جونسون" كعلامة على أمنياتنا الطيبة
    Ou então, vou voltar aqui e rebento-te com esta... cópia do Segredo de Brokeback Mountain! Open Subtitles ...وإلا فسوف أعود الى هنا ...وأضربك بقوة !"بهذه النسخة من "جبل بروكباك
    Esta versão do amor permite-nos decidir com o que ele se parece. TED هذه النسخة من الحب تتيح لنا نحن أن نقرر ما يبدو عليه.
    Herdei esta cópia de um prisioneiro que teve um final infeliz. Open Subtitles لقد ورثت تلك النسخة من سجين قابل نهايته قبل الأوان
    a versão da história que pergunta: "Ainda estão juntos?" TED النسخة من القصة التي تحتوي على الأسئلة التالية، "هل مازلتم مع بعضكم البعض؟"
    Esta versão de amor permite-nos dizer coisas como: "Ei, não somos colaboradores muito bons. Talvez isto não seja para nós". TED هذه النسخة من الحب تتيح لنا أن نقول أشياء مثل، "مهلاً، إنّنا لسنا متعاونين جيدًا.
    E elas ajudam a criar esta bizarra versão de uma unidade familiar com ele no centro. Open Subtitles .بالظبط ...وهم يساعدوه .في انشاء هذا النسخة من العائلة الغريبة
    Sei que expressei algumas divergências em relação a esta versão de "Sobrenatural". Open Subtitles أعلم أني قد أعربت عن بعض الآراء أخرى فيما يخص هذا النسخة من "الظواهر الخارقة" بالتحديد
    - Nunca vi esta versão de bilhar. Open Subtitles لم أرى هذه النسخة من اللعبة من قبل
    E assim concluímos esta versão de Fantasia... com uma história mítica de vida, de morte e de renovação. Open Subtitles (وهكذا نختم هذه النسخة من (فانتايجيا
    Então esta versão de Star City não tem que acontecer? Open Subtitles -فهذه... هذه النسخة من مدينة (ستار ) -هذا لا يتحتم حدوثه ؟
    Toda esta mercadoria de primeira do Krusty por aquela cópia do "Homem Radioactivo Contra Mohammed Ali". Open Subtitles كل هذه الحزمة من البضاعة (التي تخص (كرستي مقابل هذه النسخة من "الرجل المُشع" ضِد "محمد علي"
    Recebi esta cópia do Micke. Sabes o que é, não? Open Subtitles . (حصلت على هذهِ النسخة من (ميكي تعرفين ما محتواها , صحيح ؟
    Tenho aqui uma cópia do making of que mostra isso. Open Subtitles هذة النسخة من العمل ستثبت لك
    Outra cópia do livro preferido. Open Subtitles مع هذه النسخة من الكتاب
    Sim, porque essa versão do filme vai ser uma droga. Open Subtitles أجل، لأن هذه النسخة من الفيلم ستكون مُقرفة
    Esta versão do vírus leva três dias. Open Subtitles هذهِ النسخة من الفيروس قللت ذلكَ لثلاثةِ أيام
    Portanto, um miúdo de 14 anos no liceu recebe esta versão do Teorema de Pitágoras, que é uma prova subtil e interessante, mas não é uma boa forma de começar a aprender matemática. TED إذاً فطفل ذو ١٤ عاماً في الثانوية يعطى هذه النسخة من نظرية فيثاغورس، وهو إثبات مصقول وجدير بالاهتمام حقاً، ولكنه في الواقع ليس طريقة جيدة للبدء في تعلم الرياضيات.
    E, de onde veio aquela cópia de Marte Ataca! ? Open Subtitles من أين جاءت تلك النسخة من فيلم هجوم المريخ؟
    O dia em que Al Capone originalmente foi preso por evasão fiscal, mas nesta versão da História, ele tornou-se algo muito pior do que um criminoso, ele torna-se um politico. Open Subtitles "لكنه في هذه النسخة من التاريخ صار شيئًا أسوأ بكثير من محض مجرم" -أصبح سياسيًا" "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus