O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. | TED | النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره. |
E um pulso electromagnético... vai desactivar qualquer máquina ao alcance. | Open Subtitles | ونبضة كهرومغناطيسية واحدة بإمكانها تعطيل أيّة آلة ضمن النطاق. |
A esta escala atómica, a matemática quase toca a realidade. | TED | في هذا النطاق الذري، الرياضيات تلمس الواقع بطريقة عملية. |
Fugiu antes de reforçarmos o perímetro. Não sabia que tinha sido exposto. | Open Subtitles | خرج قبل أن نعزز النطاق غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس |
Primeira, um planeta não tem que ser habitado só porque está na Zona habitável. | TED | أولًا، لا يكون الكوكب بالضرورة صالحًا للحياة لمجرد وقوعه ضمن النطاق الصالح للحياة. |
É o mais forte que consigo, e tem banda larga | Open Subtitles | وهو أقوى ما يمكنى الحصول عليه وهى عريضه النطاق |
Claro que tive de aumentar o alcance do segundo relógio | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كان على تعزيز النطاق في الساعة الثانية |
Deteta estruturas de longo alcance, oculta de algoritmos de otimização. | Open Subtitles | فيجد هيكلة بعيدة المدى تعتبر مخفية حتى لخوارزميات النطاق |
Acho que está ali um homem, à espera que estejamos ao alcance. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك رجلآ، ينتظرنا حتى نصبح فى النطاق. |
O desafio agora é fazer o mesmo, à escala necessária, nestes três países e isso é um desafio enorme. | TED | التحدي الآن، بالطبع، فعل ذلك على النطاق المحتاج إليه عبر هذه البلدان الثلاثة، و هذا تحدي كبير. |
Mas essa atitude ignora uma verdade fundamental, que é que a procriação à escala nacional não é opcional. | TED | ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني. |
Uma organização ultras secreta dedicada a combater o crime à escala global. | Open Subtitles | نحن مُنظمة بالغة السُرية مُكرسة عملها .لمُكافحة الجريمة على النطاق العالمي |
Quero a fila de caixas a passar por aqui, do kraal do gado até ao perímetro exterior. | Open Subtitles | برومهد ؟ أريد ذلك الخط من الصناديق على الجانب هنا من قرية مواشى إلى النطاق الخارجى |
- Está atrasado. É noite daqui a meia hora. - Tivemos um furo para lá do perímetro. | Open Subtitles | لقد تأخرت ، سيحل الظلام بعد نصف ساعة لقد كان لدينا شقة خارج النطاق ، سيدى |
Equipa A, avancem para o alvo. Equipa B, mantenham o perímetro. | Open Subtitles | فريق "أ", تحركوا نحو الهدف فريق "ب", حافظوا على النطاق |
Tem o tamanho certo, tem atmosfera e está na Zona habitável do nosso sol. | TED | حجمُه مناسب، وله غلاف جوي، ويقع ضمن النطاق الصالح للحياة حول شمسنا. |
Talvez a Zona habitável real seja tão grande que haja milhares de milhões de agulhas nestes biliões de palheiros. | TED | ربما النطاق الصالح للحياة الحقيقي كبير لدرجة أنّ هنالك مليارات الإبر في تريليونات أكوام القش تلك. |
Pedi para aumentarem a banda daqui, porque a ligação é... | Open Subtitles | لقد طلبت منهم زيادة عرض النطاق الترددي لان الاتصال.. |
Mas alguns países permanecem nesta área aqui. | TED | مع استثناء بعض الدول التي بقيت في هذا النطاق هنا |
E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. | TED | فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى. |
Precisamos de parar com as perguntas e respostas e tirá-lo do radar. | Open Subtitles | علينا ايقاف طرح الاسئلة والأجوبة واخراجك من النطاق |
- Aposto que está naquela elevação, ou 900 graus a Oeste da linha de árvores. | Open Subtitles | الى الأمام, هناك أرض مرتفعة لا أحد هناك, أو الى 90 درجة غرب النطاق الشجرى |
O sinal ainda está ligado. O telemóvel está nas imediações. | Open Subtitles | ضوء الإشارة لا يزال مضيئاً الهاتف موجود ضمن النطاق |
Consigo ver num raio de 300 metros num mapa 3D. Os prédios são densos. | Open Subtitles | حسناً، إنني أتفقد ثلاثمائة متراً من النطاق بشكلٍ ثلاثي الأبعاد |
Ao abrir as raparigas, descobrimos um delicado prolongamento de uma substância do fígado na faixa de ligação. | Open Subtitles | خلال تنفيذ الجراحة لهاتين الفتاتين إكتشفنا إمداد ناعم من مواد الكبد في النطاق المُوصل بينهم |
Amplos interceptores de sinal de espectro on-line no caso de eles terem detonadores montados lá dentro. | Open Subtitles | تشويش واسع النطاق على الإشارات عبر الإنترنت في حالة ما إذا كانت لديهم أجهزة تفجير موضوعة بالداخل |