Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد. |
A escadaria que tem minha alma ascendente para o Céu. | Open Subtitles | السلّم؟ السلّم الذي يجب أن تعلوه روحي .إلى النعيم |
Como se as fortunas deles tivessem caído do Céu Episcopal. | Open Subtitles | ويعتقدون ان ثورتهم سقطت من جنات النعيم من السماء |
Podemos partir para o paraíso assim que deitarmos a mão àquela lista. | Open Subtitles | نحن سنستطيع أن نُقلع إلى النعيم حالما نحصل على تلك القائمة |
Bem, se estivesse num paraíso, não seria tão eficaz, pois não? | Open Subtitles | إن حلقت إلى النعيم فلن يكون الأمر بنفس التأثير, صحيح؟ |
Mulheres bonitas podem guiá-lo à felicidade. | Open Subtitles | غالبا ما يرشدنك النساء الجميلات الي النعيم. |
E depois temos todas aquelas histórias individuais onde por vezes temos até a mesma ação, mas o resultado põe-nos ou nos infernos ou nos céus. | TED | وكل القصص الفردية التي قد يتم فيها الأحداث نفسها والنتيجة تضعك في الجحيم أو النعيم |
Deus não te expulsou do Céu por estar zangado contigo. | Open Subtitles | الرب لم يطردك من النعيم لإنه كان غاضباً منك |
É isso que eu digo, senhor. Haverá recompensa que baste no Céu. | Open Subtitles | هذا ما أقوله، أيها الملك سيكون هناك مكافأة كافية في النعيم |
Não nos julgue por nossas fraquezas... mas por nosso amor... e abre as portas do Céu, para Charlie e para mim. | Open Subtitles | حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا وافتح ابواب النعيم لتشارلي ولي |
Este teu ato merece tanto o Céu quanto tu merecias a que mataste. | Open Subtitles | افعل كل خطيئة بعد الآن فإن نفسك لا تستحق النعيم بأكثر مما كنت تستحقها عروسا لك |
"Pelas forças do Céu e do inferno Atraí até nós esta mulher caída | Open Subtitles | يا قدرات النعيم والجحيم ارسمي لنا فشل هذه المرأة الذريع |
Se isso não me levar ao Céu, não sei o que levará. | Open Subtitles | إذا لم يكن ماحدث معي هو النعيم فلا أعرف ماهو |
Não julgues que quem usa o Apontamento Mortal vai para o Céu ou para o Inferno. | Open Subtitles | لا تفترض أنه يمكن لمن يستعمل مفكرة الموت من البشر الذهاب إلى النعيم أو الجحيم |
O meu paraíso está aqui! Quem deseja mais? | Open Subtitles | كل النعيم الذى أريدة هنا من يريد شيئاً آخر ؟ |
Bem, esta semana o paraíso inclui incêndio, múltiplos homicídios e um atentado à vida de um agente federal. | Open Subtitles | هذا الأسبوع، شهد النعيم حريقاً مفتعلاً وجرائم قتل متعددة، ومحاولة قتل عميل فيدرالي. |
Um dia já foi o paraíso também. | Open Subtitles | فيما مضى، كان هناك القليل من النعيم أيضاً. |
Enquanto estiver aqui, tu e a tua família... e este lindo paraíso estarão em perigo. | Open Subtitles | طالما أنا هنا أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر |
E se alguém ameaçar este paraíso outra vez... vão ter que se ver connosco. | Open Subtitles | إن قام أي أحد بتهديد النعيم مجدداً سيكون عليك التعامل معنا |
Aprendi que a virtude e... a modéstia, seriam o caminho a percorrer para a felicidade | Open Subtitles | تعلمتأنالتواضعفضيلةو سيكون طريقي إلى النعيم |
Vive numa torre sob os céus e fica impune por Deus. | Open Subtitles | تعيش في مكان مصيره إلى النعيم و يتم عقابك بواسطة الإله |
Talvez ele esteja em paz, mas eu não estou. | Open Subtitles | حسناً ربما يكون في النعيم ولكني لست كذلك |
O Carlton disse ao Tyler para ir a um sítio chamado "Elísio". | Open Subtitles | لقد طلب (كارلتون) إلى (تايلور) أن يأتي إلى مكان يدعى "النعيم" |
Quando estávamos na faculdade, quando nos apaixonamos, ouvíamos aquela música "Heaven". | Open Subtitles | عندما كنا في الجامعة ووقعنا في الحب، أعتدنا أن نستمع لتلك الأغنية، "النعيم". |
É por isso que a tua vida inteira foi apenas êxtase. | Open Subtitles | و هذا سبب أن حياتك كُلها كانت لا شيء سوى النعيم |
Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. | TED | و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي |