"النقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • pureza
        
    • puro
        
    • pura
        
    • puros
        
    Estou curiosa em relação ao "Baile da pureza" desta noite. Open Subtitles لدي فضول بخصوص ما سيحدث في حفلة النقاء الليلة
    É essa a pureza por que anseias, matar sem consequências. Open Subtitles هذا هو النقاء الذي تريده القتل من دون عواقب
    Outro grupo de participantes foi escolhido para ler um ensaio bem diferente concebido para seguir o valor de pureza moral dos conservadores. TED مجموعة أخرى من المشاركين طُلب منهم قراءة مقال مختلف تمامًا والذي كُتب بناءًا على قيم المحافظين عن النقاء الأخلاقي.
    Além disso... nós sabemos que você não é um anjinho puro... não é, pequena Purslane? Open Subtitles إضافة إلى كلنا نعرف بأنك لستِ ملاك النقاء أهو قليلا بروسلين؟
    - Nus conhecemos. não e assim tão pura. - Shh. Open Subtitles لقد التقينا من قبل ولم تكن بهذا النقاء هشش
    A castidade provem da pureza, não do resultado penoso da velhice, e tu estás velho, Gustav, Open Subtitles الطهر هو هدية النقاء لم يكن نتيجة مؤلمة للشيخوخة وانت عجوز يا غستاف
    Como membro do partido, devias partilhar a preocupação do Fuher pela pureza racial. Open Subtitles كعضو في الحزب، يجب عليك أن تتشارك مع الزعيم بقلقه من النقاء العرقي
    É uma bênção viver aqui, com austeridade e pureza. Open Subtitles فلنكن شاكرين لهذا المناخ من النقاء والصرامه
    Porque é um pretexto para contar histórias sobre, tipo... a pureza e devoção da amizade masculina. Open Subtitles لأنها الذريعة لاختلاق قصص عن النقاء والصداقة الذكورية والتفاني في التضحية
    Teste laboratoriais sugerem que a pureza coincide com droga asiática. Open Subtitles مختبر تحاليل موثوق يقترح أن هذا النقاء متوافق مع المخدرات الآسيوية
    Esconjuro-te, em nome do Senhor, da pureza e da inocência. Open Subtitles وانا اطردك باسم سيد النقاء والبراءة اذهبي هيلين
    Acho que hoje à noite vou ganhar meu anel de pureza. Open Subtitles وأعتقد أن هذه الليلة سوف أحصل على خاتم النقاء .
    Tens de admitir que há uma pureza no nome amaldiçoado do Ahab. Open Subtitles ولكن يجب ان تعترف انه يوجد بداخله بعض النقاء
    pureza, sobriedade e Jesus dos cristãos brancos. Open Subtitles باسم النقاء والاعتدال والمسيحية البيضاء.
    Estou tão orgulhoso por teres decidido ir ao "Baile da pureza" e me deixares proteger-te. Open Subtitles أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى حفله النقاء وجعلتني أحميكِ
    Para que recebas a dádiva total da pureza precisas ser o mais sincera possível. Open Subtitles حتى تحصلي على النقاء الكامل يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان
    Quero dizer, é do mais puro que já vi nas ruas. Tão forte que dá para fumar. Open Subtitles أعني، هذا النقاء لم أره من قبل في الشوارع، قوي كفاية للتدخين
    Ao reciclar o material com esse calor, o CO2 concentrado que estava dissolvido no ar liberta-se produzindo CO2 altamente puro. TED ولكي تعيد استخدام المادة بتلك الحرارة، ما يحدث هو أن ثاني أكسيد الكربون المركّز الذي حصلت عليه من ثاني أكسيد الكربون الخفيف في الهواء يتم تحريره الآن. وتنتج ثاني أكسيد الكربون عالي النقاء.
    Oh, joga fora então a parte má e vivei mais pura com a outra metade. Open Subtitles لا مجال الأسوأيشكل نصفه واتركي النقاء للنصف الآخر
    A tonalidade musical pura é uma simples ilusão, e os intervalos musicais verdadeiramente puros não existem? Open Subtitles أن التناغم الموسيقى الصافى هو مجرد وهم، و أن النقاء الكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus