Quando estava a viver com os Crescents, no bayou, entendi finalmente a pureza de ser um lobo, a nobreza. | Open Subtitles | عندما أنا كُنتُ أَعيشُ معه الأهلة في الهور فَهمتُ أخيراً النقاوة ثمة ذئب هنا، وطبقة من النبلاء |
Os preços da cocaína e da heroína desceram, mas o grau de pureza aumentou. | Open Subtitles | سعر الكوكا والهيروين إنخفض لكن النقاوة زادت |
Testamos a sua pureza e eficácia antes de serem vendidos. | Open Subtitles | نحن نفحصها من أجل النقاوة و الكفاءة قبل أن يتم بيعها. |
A pureza, claro, de que estou a falar, a falar estritamente em termos químicos. | Open Subtitles | انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة. مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة. |
E treinar a sua gente para produzir metanfetamina de alta qualidade... em grande quantidade. | Open Subtitles | وندرّب رجالك على إنتاج كميّات كبيرة من الميثاميفيتامين ذو النقاوة العالية. |
Mas a questão é que acho que posso consertá-la, e acho que também consigo aumentar a pureza. | Open Subtitles | ولكن المبدأ أنني أعتقد أنّه يُمكنني حلّه وأعتقد أنّه يُمكنني أن أرفع النقاوة أيضاً |
As irmãs do Convento da Perpétua Chama da pureza... vão endireitar-te. | Open Subtitles | حيث الأخوات في دير "لهب النقاوة الدائم" يرشدوكِ إلى الصواب الصحيح. |
O seu Certificado de pureza Alemã? | Open Subtitles | شهادة النقاوة الالمانية |
Se a pureza tiver diminuído desde o tempo do Heisenberg, talvez eles deixem passar, mas não se não for azul. | Open Subtitles | إن كانت النقاوة قد نقصت قليلاً بالنسبة لأيام (هايزنبيرغ) قد يُمررون الأمر، ولكن لن يمرروه إن لم يكن أزرقاً |
Elas tinham corações abertos, pureza. | Open Subtitles | لديهن النقاوة , قُلوب مُنفتحه |
Toda a pureza e força foram para o Julius. | Open Subtitles | كل النقاوة و القوة دخلت (جوليوس) |
Significam pureza. | Open Subtitles | أجل "النقاوة البسيطة" |
De heroína de grande qualidade . | Open Subtitles | من الهيرويين عالي النقاوة |