Se tivéssemos colhido o ADN dele para a mistura, teria contaminado todo o material de crescimento humano que passámos meses a recolher. | Open Subtitles | لا نستطيعُ استخراجَ حمضه النوويّ من أجل الخليط. يمكن أن يلوّث كلّ مادّةِ النموّ البشريّ التي أمضينا أشهراً في جمعها. |
O crescimento económico tem uma importância tremenda para o indivíduo. | TED | إن النموّ الإقتصادي مهمّ جدّا بالنسبة للفرد. |
Se o crescimento diminuir, o risco para o progresso humano e o risco de instabilidade político-social aumenta, e as sociedades tornam-se mais fracas, brutais e mesquinhas. | TED | إذا تراجع النموّ الإقتصادي، سوف ترتفع المخاطر السياسيّة وعدم الإستقرر الأمني، وستصبح المجتمعات باهتة، ورديئة وصغيرة. |
Para salvá-lo do destino que sofri. crescer sem o pai. | Open Subtitles | لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب |
As instalações e a IA estão apenas ligadas na medida em que a IA precisa dos recursos das instalações para crescer. | Open Subtitles | البناية و الذكاء الإصطناعي مترابطان فقط إلى الحدّ الذي يحتاجه الذكاء الإصطناعي من مصادر البناية ليساعده على النموّ |
Mas a planta da coca não cresce no México. | Open Subtitles | لكن نبتة الكوكايين لا يمكنها النموّ في المكسيك. |
Se optar pelo prazer do crescimento, prepare-se para sofrer. | Open Subtitles | إن أردتَ اختيارَ متعةِ النموّ فجهّز نفسكَ لبعض الألم |
O crescimento ósseo no pulso devia causar-lhe dores e restringindo-lhe terrivelmente a mobilidade. | Open Subtitles | وهو ما سيتناوله لإخفاض الإلتهاب النموّ العظمي في رسغه سيسبب له الألم وسيقيّد حركته بشدّة |
O fibroma está a segregar a hormona do crescimento, a qual está a actuar como insulina e a baixar o nível de glucose. | Open Subtitles | الورم الليفي يفرز هرمون النموّ البشري الذي يقوم كالإنسولين بخفض السكر في دمه |
A Fase dois ainda melhor. crescimento mutuo, alta produtividade. Pode continuar durante anos. | Open Subtitles | المرحلة الثّانية أفضل بكثير النموّ المتبادل، إنتاجيّة عالية يمكنها أن تدوم لسنوات |
A luz fica mais forte a cada metro que sobe, o que alimenta o seu crescimento. | Open Subtitles | كل متر تتسلّقه يصبح الضوء أقوى قليلا مثيرا مزيدا من النموّ |
Para além de estar à espera do período de crescimento exponencial dos organismos virulentos que percorrem o meu microvilli até ao meu sistema circulatório, estou óptimo. | Open Subtitles | ما عدا انتظار انتهاء فترة النموّ الهائل للكائنات الحية الخبيثة المتحشدة بجسدي وزغيبات دَمي وإلا فأنا بخير تماماً |
Por favor, diz-me que ainda estou em fase de crescimento. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني، أنني لم أنتهِ من النموّ. |
Uma mutação genética com capacidade... de crescimento acelerado e absorção nutritiva. Isso explica a rápida decomposição dos corpos. | Open Subtitles | إنّه طفرة وراثيّة مع قابليّة النموّ المتسارع و امتصاص الغذاء، ممّا يفسّر سرعة تحلّل الجثّتين. |
Mas eu não convocaria uma reunião do sindicato dos minorcas, para lhes dizer que podem crescer, se se esforçarem bastante. | Open Subtitles | لكنّني لن أقيمَ اجتماعاً لنقابة المصّاصات وأخبرهم أنّ بإمكانهم النموّ لو عملوا بكلّ جدٍّ لأجل ذلك |
Administramos insulina para qualquer tumor crescer. | Open Subtitles | أعطه عامل النموّ المشابه للأنسولين مما ينمّي أيّ ورمٍ أو خباثة |
Se há uma coisa que aprendi, é que não posso impedir-te de crescer. | Open Subtitles | إذا كان هناك قد تعلّمته من هذا فهو أنّي لا أستطيع إيقافك عن النموّ |
Querida, crescer é para as plantas. Eu odeio raízes. | Open Subtitles | عزيزتي، النموّ للنباتات أنا أكره الجذور |
Bem, aquele era um pequeno, mas eles podem crescer de 20 a 25 pés de comprimento, pesando até duas toneladas. | Open Subtitles | - حسناً , ذلك الذي هناك كان أصغرهم لكنهم يصلون في النموّ نحو 20 إلى 25 قدم |
Mas conforme a população humana cresce, o conflito entre o Homem e a natureza aumenta. | Open Subtitles | لكن مع ازدياد النموّ السكّاني فالصراعات تتفاقم بين البشر و الحياة البرّية |
Somos a empresa olimpiana que mais cresce. | Open Subtitles | نحن أسرع صناعة أوليمبيّة في النموّ. |