O problema difícil para qualquer teoria de design biológico é explicar a enorme improbabilidade estatística dos seres vivos. | TED | الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية. |
Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
Quando a matéria se aproxima de um buraco negro, o enorme campo gravitacional acelera-a a uma alta velocidade. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. | TED | التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد. |
Tentaria perceber que aspeto teria a função de onda quântica deste número imenso de átomos. | TED | سوف يحاول استنباط فكرة معادلة الموجة الكمية التي تحدد تموضع الكم الهائل من تلك الذرات |
Temos uma curiosidade imensa. Um teimosia. Uma vontade resoluta, que a fará avançar, apesar do que as pessoas possam dizer. | TED | لديك هذا الفضول الهائل هذا العناد هذا النوع من الإرادة الحازمة التي ستدفعك إلى الأمام بغضّ النظر عن ما يقوله الآخرون |
Pensem na enorme mudança que isso significa: qualquer empresa que queira negociar um contrato público consegue ver o que está a ser gasto. | TED | فكروا في التغيير الهائل الذي يعني أي شركة تود أن تحصل على عقد مع الحكومة يمكنها أن ترى ما يتم إنفاقه |
Berg, por que temos esse enorme buraco na parede? | Open Subtitles | بيرغ، لماذا لدينا هذا الثقب الهائل في الجدار؟ |
Hoje vão ao planeta O'Cyris IV deixar este enorme bloco de pedra. | Open Subtitles | اليوم سوف تذهبون إلى كوكب أوزوريس الرابع لتسليم هذا الحجر الهائل |
Achas que ele está a tentar chegar à minha enorme herança? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنّه يحاول أن يتدخل في ميراثي الهائل ؟ |
Já viste aquela enorme multidão de monstros comedores de cérebro? | Open Subtitles | هل رأيت هذا الحشد الهائل من الدماغ الأكل الغول؟ |
- Que pelo enorme peso do volume extra de água fará outra rachadela - ou cede tudo. | Open Subtitles | و الذي , باستخدام الوزن الهائل الناتج عن حجم الماء الزائد , سوف يولدصدعاًآخرأويسبب الانهيارالفوريللسد. |
Outro problema enorme para os sobreviventes do Ébola é obter cuidados médicos adequados. | TED | التحدي الآخر الهائل للناجين من إيبولا هو حصول على الرعاية الصحية الكافية. |
O catalista para esta mudança foi o grande terramoto que atingiu o Haiti no dia 12 de Janeiro de 2010. | TED | حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010. |
Foi efectivo não só porque a justiça foi feita onde havia um grande vazio. | TED | لم تكن فعالة فقط لأن العدالة كان لابد أن تأخذ مجراها في ظل الفساد الهائل. |
Não importa quão ricos alguns plutocratas ficam, nunca poderemos impulsionar uma grande economia nacional. | TED | مهما حاز بضعة بلوتوقراطين على الثراء لن يمكن قيادة الاقتصاد الوطني الهائل |
Estamos a preparar um plano de digitalização de 10 anos que tem o objectivo de transformar este arquivo imenso num sistema de informação gigante. | TED | ونحن بإعداد برنامج رقمنة 10 سنوات حيث يهدف الي تحويل هذا الأرشيف الهائل الي نظام معلومات عملاق. |
Imaginem o que um Estado pode fazer com a quantidade imensa de informações que tiver dos seus cidadãos. | TED | تصوروا ماذا تستطيع ولاية أن تفعله بالكم الهائل من البيانات التي تملكها عن مواطنيها. |
Vamos agora apresentar para vosso divertimento o mais magnífico, magnificente e super colossal espectáculo! | Open Subtitles | سنقدم لكم الآن للترفيه الأكثر من رائع, الهائل المنظر الهائل جداً |
Ele vai querer esta arma de destruição em massa. | Open Subtitles | سيرغب بالحصول على هذا السلاح ذو الدمار الهائل |
Apesar de uma busca massiva esta tarde, a polícia ainda nao localizou a mulher anônima cujo foto foi recebida esta manhã. | Open Subtitles | على الرغم من البحث الهائل بعد ظهر اليوم فأن الشرطه مازالت لم تحدد مكان تلك المرأه المجهوله التى نشروا صورتها صباح اليوم |
Temos notícias... de que a reacção é fenomenal! | Open Subtitles | ..جائنا الآن التقرير الآتي عن رد الفعل الهائل للإعلان.. |
No ano passado, vimos terríveis notícias nos jornais de uma destruição terrível a ocorrer em sítios arqueológicos, e de uma pilhagem maciça por pessoas como o Estado Islâmico. | TED | على مدار العام الماضي، شاهدنا عناوين مروعة من التدمير الكبير للمواقع الأثرية، والنهب الهائل من جماعات مثل داعش. |
Mas o programa maciço de rearmamento da América preocupa-o. | Open Subtitles | لكنه كان قلقا من برنامج امريكا الهائل لإعاده التسليح |
Aqueles que a minha fonte viu aterrar lá antes daquela floresta gigante ser incendiada para remover todas as provas. | Open Subtitles | تلك التي شاهدها مصدري تحط في موقع التحطم قبل حريق الغابة الهائل بوقتٍ مناسب وحرق جميع الأدّلة |
Ó poderoso Zeus, por favor escuta-me e atende as minhas preces. | Open Subtitles | زيوس الهائل أرجوك إستمع إلي ، و و أجب لي دعائي |
Este é o busto de Rodin. Sente-se esta incrível fábrica de criatividade. | TED | هذا هوالتمثال النصفي لبوست. يمكنكم أن تشعروا بهذا القدر الهائل من الإبداع. |
Fizemos uma quantidade de testes, bloqueando a proteína, e observámos uma enorme mudança. | TED | فأجرينا كل هذه الإختبارات لتثبيط هذا البروتين .و رأينا هذا التحول الهائل |