"الهاتف النقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • o telemóvel
        
    • telemóveis
        
    • do telemóvel
        
    • um telemóvel
        
    • celular
        
    É por isso que o telemóvel no vosso bolso é um milhão de vezes mais barato e mil vezes mais rápido do que um supercomputador dos anos 70. TED ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات.
    Provavelmente as duas maiores invenções da nossa geração são a Internet e o telemóvel. TED الاختراعان الاكثر احتمالا انهما اكبر اثنان في جيلنا هما الانترنت و الهاتف النقال
    Nas bermas da estrada por toda Port-au-Prince, empreendedores surgiram ofrecendo estações de carregamento de telemóveis. TED على جانبي الشارع على طول بورت او برنس، ظهر صغار اصحاب الاعمال يعرضون محطات شحن الهاتف النقال.
    Isto é um telemóvel moderno: um telemóvel Bird, um dos maiores fabricantes de telemóveis da China. TED هذا أحد الهواتف المحمولة العالية التقنية واحدة من أكبر صانعي الهاتف النقال في الصين.
    Acabou de mudar para a torre do telemóvel, no meio da chamada. TED لقد انتقلت المكالمة الى برج الهاتف النقال في منتصف المكالمة
    um telemóvel pode mudar a vossa vida, e pode-vos dar liberdade individual. TED الهاتف النقال قد يغير حياتك ، ويمنحك حريةً شخصية.
    Está tudo a mudar. Entrámos num novo mundo de inovação, onde o telemóvel se tornou num portátil, personalizado como quisermos. TED اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها.
    Carrie, ela descarregou os ficheiros para o telemóvel do congressista. Open Subtitles كاري ، لقد قامت بتحميل الملفات إلى الهاتف النقال لعضو الكونجرس
    Podemos segui-los usando o telemóvel do congressista. Open Subtitles يمكننا تتبعهم عن طريق الهاتف النقال لعضو الكونجرس
    Não levaram a carteira, o relógio e nem o telemóvel. Open Subtitles لم يأخذوا المحفظة، الساعة أو الهاتف النقال.
    o telemóvel está atrás, liga a qualquer hora. Open Subtitles رقم الهاتف النقال في الخلف، يعمل طوال الوقت.
    o telemóvel veio mudar tudo a nível global para a habilitação das mulheres, e o Facebook, o Twitter, o Google e o Youtube e todos os meios sociais ajudam-nos a organizar e a contar a nossa história de uma forma poderosa. TED الهاتف النقال مغير عالمي لتقوية النساء , و فيسبوك و تويتر و غوغول و يوتوب و جميغ شبكات التواصل الاجتماعي ساعدت في تنظيمنا و سرد قصصنا بطريقة اكثر تاثيرا
    Acho que as empresas de telemóveis estão a aparecer numa base semanal, literalmente, e há um crescimento explosivo em telemóveis. TED وأعتقد أن شركات الهاتف النقال التي تظهر ، حرفيا ، على أساس أسبوعي ، وكان لديهم نمو هائل في الهواتف المحمولة.
    Os telemóveis impressionar-me quando saí. Muita coisa mudou em 5 anos. Open Subtitles لقد كنت مذهولا من الهاتف النقال عندما خرجت منالسجن،لقدتغيرالكثيرفي5سنوات .
    Tivemos muitos convidados que se queixaram de telemóveis num sítio tão pequeno. Open Subtitles الكثير من الزوار اِشْتَكًو من الهاتف النقال في مساحة صغيرة مثل هذه.
    Triangulação de telemóveis. Para onde é que ele viaja? Open Subtitles اقتفاء الهاتف النقال لأين يسافر ذلك الرجل؟
    Estes produtos não-regulados poderiam vir a formar um produtor virtual capaz de ultrapassar as actuais companhias tal como os telemóveis ultrapassaram o telefone fixo. TED يمكن لمثل هذه المنتجات الغير خاضعة للتنظيم في النهاية أن تُشكل مرفق خدمات افتراضي يتجاوز شركة الكهرباء التي تتعامل معها تماماً كما يتجاوز الهاتف النقال الخاص بك شركة الهاتف السلكي التي تتعامل معها.
    A operadora do telemóvel mandou as mensagens da Danielle. Open Subtitles شركة الهاتف النقال جاوبتنا بخصوص رسائل دانييل
    O registo do telemóvel do guarda mostra... que a última chamada antes de ser abatido foi para um telemóvel pré-pago. Open Subtitles تشير سجلات الهاتف النقال الخاص بالحارس أنّ آخر مكالمة أجراها قبل موته كانت لهاتف مؤقت.
    Por que você não deixa o celular aqui comigo? Open Subtitles لم لا تترك هذا الهاتف النقال هنا معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus