"الهالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • anomalia
        
    • aura
        
    • Halo
        
    • auréola
        
    • coroa
        
    Estava à espera que a anomalia reaparecesse. Queria voltar para casa. Open Subtitles لقد كان ينتظر ظهور الهالة ، إنه يريد العودة لوطنه.
    Sugiro que virem costas e saiam deste laboratório imediatamente. Porque em nenhuma circunstância ninguém vai trancar esta anomalia. Open Subtitles اقترح بأن تستدير وتغادر المختبر في الحال لأنه مهما كانت الظروف، فلن يغلق أحد هذه الهالة
    Mataremos tantos quantos pudermos antes de fecharmos a anomalia, sim? Open Subtitles ونقتل أكبر عدد ممكن منهم قبل أن نغلق الهالة
    Não sei como responderá à sua aura perturbada neste momento. Open Subtitles لست متأكدة كيف سيستجيب الى الهالة المضطربة حولك الان
    Todos estes anos ouviu falar sobre o anel de Halo. Open Subtitles كل تلك السنين من زؤية الهالة عبر الصور فقط
    Se danificarmos a caixa-sol de alguma forma, podemos perder a anomalia. Open Subtitles إن أصبنا حقيبة الطاقة الشمسية بأي ضرر فلربما نفقد الهالة.
    Vou fazer mais leituras, talvez encontre ao menos onde a anomalia abriu. Open Subtitles يمكنني القيام بقراءات إضافيّة وربما أكتشف أين فُتِحَت الهالة على الأقل
    E depois, mantemos uma vigia permanente na anomalia para o futuro? Open Subtitles وبصفة لاحقة سنقوم بحراسة هذه الهالة القادمة من المستقبل؟
    A minha mulher foi-se embora durante 8 anos e meio para viajar por uma anomalia, e a próxima mulher de quem gostei, ela... ela foi-se embora. Open Subtitles زوجتي اختفت منذ ثمانية سنوات ونصف في السفر عبر الهالة .. والمراة التالية اللي احببتها غادرت
    Vamos selar o local da anomalia com algumas toneladas de betão. Open Subtitles سنبدا بسد موقع الهالة ببضعة الاف طن من الخرسانة
    Há pouco, do outro lado da anomalia, Open Subtitles بالعودة لهناك, علي الجانب الاخر من الهالة
    Um dia será algo mais que o vento. Aquela anomalia vai reabrir. Open Subtitles يوم ما فسيكون الأمر أكبر من مجرد رياح ستعود [الهالة] للظهور..
    Então este torpedo vai disparar uma carga eletrônica para a anomalia quando embater. É basicamente um dispositivo móvel de tranca submarino. Open Subtitles إذن هذا الطوربيد سيطلق شحنة كهربية بداخل الهالة بمجرد الاصطدات، إنه آداة غلق تحت الماء تقريبًا
    Soube que o seu homem pretende selar esta anomalia disparando um torpedo alterado para que uma carga eletromagnética passe através dele. Open Subtitles فهمت بأن رجالك ينوا غلق الهالة بإطلاق طوربيد يطلق طاقة الكترومغناطيسية خلالها
    Até parece que temos algo para fazer até chegarmos à anomalia. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أن لدينا ما نفعله حتى نصل إلى الهالة
    Aquela anomalia está mesmo no meio de um dos vetores de submarinos mais utilizados no planeta. Open Subtitles الهالة عبارة عن آلة خطف في منتصف أحد أكثر الأماكن إزدحام بالنسبة لسير الغواصات
    Olhem, tudo o que precisam para selar esta anomalia é passar um pulso eletromagnético através dela. O meu armamento fará isso. Open Subtitles اصغ، كل ما نحتاجه لغلق الهالة هو تمرير شحنة كهرومغناطيسية، وسلاحي سيقوم بهذا
    Aquela área é a anomalia. Tens de guiar-nos mesmo pelo meio, está bem? Open Subtitles وتلك المنطقة هي الهالة يجب أن تعبري بنا من منتصفها تمامًا، حسنًا؟
    Tanto a colheita como o produtor pegaram nessa aura e acabaram por criar esta espécie de culto e fama. TED بما أنه عتيق وفرنسي في نفس الوقت فقد أعطاه ذلك هذه الهالة والتي أدت الى هذا الاعجاب الشديد
    Este é um dos pacientes que tem uma aura e tem sempre uma enxaqueca depois da aura. TED وهنا واحد من المرضى الذين لديهم هالة ودائما لديه صداع سيء ، بعد الهالة.
    Primeiro vamos aplicar o Halo, o qual utiliza carga e tracção para colocar a espinha dorsal no sítio. Open Subtitles , أولاً سنضع الهالة ثم سنضيف الاوزان و الجرار لكي نعدل العمود الفقري
    Segundo, essa auréola à volta da cabeça, chama-se psoriase. Open Subtitles ثانياً، تلك الهالة حول رأسه تدعى داء صدفية
    Bloqueou a maior parte da sua luz por isso podemos ver a coroa ténue à sua volta. TED فيحجب أغلب أشعتها وعندها نستطيع رؤية الهالة المحيطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus