"الهدايا التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • presentes que
        
    • prendas que
        
    • os presentes
        
    Dois: o Papa quer ver todos os presentes que receber. Open Subtitles الثاني: البابا يريد أن يرى كل الهدايا التي يتلقّاها
    Quando não trabalhava pensava em todos os presentes que nunca te daria. Open Subtitles وعندما لم ينجح ذلك، فكّرت في كل الهدايا التي لم أشترها لك.
    É tipo, um daqueles presentes que as mulheres compram aos homens, mas que elas é que os vestem? Open Subtitles إنها كواحدة من الهدايا التي تقدمها النساء للرجال لكن هن أنفسهن من يرتدينهم ؟
    E não a porcaria de cera processada, mas bom chocolate suíço da loja das prendas que custa uma fortuna, mas vale a pena. Open Subtitles وليس السيء الصنع النوع الشمعي لكن الشوكولاته السويسرية الجيدة من دكان الهدايا التي تكلف الكثير من المال لكنها تستحقه
    É pondo a nossa imaginação nas prendas que Ihes oferecemos. Open Subtitles هو طرح فكرة و خيال في الهدايا التي نقدمها لهم
    Se me quiserdes agradar, Senhor, então mandai os presentes à Anne. Open Subtitles إذا سمحت لي، ياسيدي، أرسلْ لها الهدايا التي ارسلتها لي
    A maioria das mães, também, irão dizer que, os presentes que seus filhos lhe dão não são tão divinos. Open Subtitles و معظم الأمهات ستخبرك أيضاً أن الهدايا التي يعطيها لهن أبناؤهن أقل من رائعة
    Porque haveria de recusar, depois dos belos presentes que lhe dei? Open Subtitles - و لم تفعل هذا؟ - بعد الهدايا التي أرسلتها؟
    Aquele que você guardava todos os pequenos presentes que eu te trazia... quando você era apenas uma garotinha. Open Subtitles حيث تخزنين جميع الهدايا التي أعتدت جلبها لك, عندما كنت فقط , فتاة صغيرة ؟
    Causa-me tamanha dor e sofrimento devolver-vos os presentes que me haveis dado. Open Subtitles أحزن وأتألم لإعاده الهدايا التي منحتني إياها
    Muitos aqui estão desejosos de ver os presentes que tem a apresentar. Open Subtitles الكثيرون هنا متحمسون لرؤية الهدايا التي ستقدمينها
    Não entendo porque é que um pai rasga... os presentes que os seus filhos fizeram, e os atira para a lareira? Open Subtitles لا أفهم لمَ على الأب أن يمزق الهدايا التي قدمها له أطفاله؟ لمَ رمى هذه الأشياء في النار؟
    O capitão não permite que lhe dêmos os presentes que comprámos. Open Subtitles الان , القائد لن يسمح لنا بإعطاءه كل الهدايا التي اشتريناها له
    Então, gostaste dos presentes que te deixei pela cidade? Open Subtitles إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟
    Recentemente fiquei zangado com eles, porque sinto que os meus filhos não pensam seriamente, nos presentes que me dão. Open Subtitles أنا حصلت مؤخرا في جنون أطفالي لأنني أشعر بأن أطفالي لا تضع الكثير من التفكير في الهدايا التي تعطيها لي.
    De todos os presentes que me tens enviado, tenho de dizer: Open Subtitles من بين كل الهدايا التي كنت ترسلها لي يجب أن أقول
    As prendas que ele lhe deu e as viagens que planearam. Open Subtitles الهدايا التي يعطها إياها والرحلات التي يخططان لها
    Sim, mas todos as prendas que ela enviava... papel branco e laço preto. Open Subtitles ..نعم, لكن كل الهدايا التي أرسلتها بغلاف أبيض, وعقده سوداء
    Vou guardar as prendas que o Pai Natal trouxer e pode recebê-las quando chegares a casa. Open Subtitles سأحتفظ بجميع الهدايا التي أحضرها بابا نويل إليكِ و ستحصلي عليهم عندما تعودي للمنزل, موافقة؟
    Lembro-me quando se deitavam na mesma cama na véspera de Natal e falavam sobre as prendas que iam receber. Open Subtitles أتذكر , عندما كنتم تذهبون إلى نفس السرير عشية عيد الميلاد و تتحدثون عن كل الهدايا التي ستحصلون عليها
    Não me dou bem com ocasiões especiais, nem com as prendas que as acompanham. Open Subtitles لا أجيد التعامل مع المناسبات الخاصة أو الهدايا التي يتم تبادلها فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus