Acho que aquelas ratazanas estavam a tentar fugir de algo. | Open Subtitles | لا، أعتقد تلك الجرذان قتلت يحاول الهروب من الشيء. |
Os adultos podem fazer isso? Podem fugir de casa? | Open Subtitles | هل حتى الكبار يستطيعون الهروب من المنزل ؟ |
E disse que todos tratamos de fugir da experiência. | Open Subtitles | و قلت أننا جميعا نحاول الهروب من التجربة |
Deves saber que não podes fugir do teu passado. | Open Subtitles | سوف نكون رائعين معا يجب ان تعلمى الان لا يمكنك الهروب من الماضى ابدا |
Sobreviver a um ataque do drone é escapar da área do alvo. | Open Subtitles | الهروب من طيارة بدون طيار هو الهروب من المنطقة المستهدفة بالأساس |
Alguns deles vão tentar sair da base, e fazer estragos. | Open Subtitles | البعض منهم سيحاول الهروب من القاعدة وسيبدأو التخريب |
dedicava-se a ajudar a cyborgs renegados a escapar do Pinwheel. | Open Subtitles | أمضت معظم وقتها في مساعدة السيبورج منشقا الهروب من الجحيم المروحة و. |
O medo é o que nos ajuda a fugir de um urso | TED | لقد خُلق الخوف ليساعدنا على الهروب من الخطر. |
Não importa o quanto vocês corram nunca poderão fugir de si mesmos. | Open Subtitles | لا يهم السرعة التي تجريان بها لا تستطيعون أبدا الهروب من أنفسكم |
Não sabia que havia algo de incomum ao fugir de uma raposa. | Open Subtitles | لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف |
Matei um guarda, ao tentar fugir da prisão de Montana. | Open Subtitles | قتلت حارس وانا احاول الهروب من السجن في مونتانا |
Quer dizer, é bom fugir da rotina de vez em quando, certo? | Open Subtitles | أعني, من الجميل الهروب من الواقع من حين لآخر اليس كذلك؟ |
Mais tarde nesse ano, um ativista ajudou-me a fugir da China e a ir para os Estados Unidos como refugiado. | TED | بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ |
Eu disse-te que não podias fugir do teu passado, para sempre. | Open Subtitles | اخبرتك انك لا تستطيع الهروب من ماضيك للابد |
Preciso de te lembrar que o teu marido a ajudou a fugir do país quando a NSC andava atrás dela? | Open Subtitles | تحتاجي لأذكركِ أن زوجكِ هو من ساعدها في الهروب من البلاد عندما كانت مطلوبة من مجلس الأمن القومي ؟ |
Só através de mim poderá escapar... da situação desesperada em que se encontra. | Open Subtitles | فقط من خلالى تأمل الهروب من الموقف اليائس الذى وجدت نفسك فيه |
E enquanto aqui estiver, tu também. Tens de sair da cidade e esconder-te. | Open Subtitles | وطالما انا هنا , فستكونين كذلك علينا الهروب من المدينة , إلى مكان مرتفع |
neste estado altamente sintonizado, o Buda viu um modo de escapar do inevitável ciclo do envelhecimento, doença e morte | Open Subtitles | فى ظل هذه الحالة المتناغمة وجد بوذا طريق الهروب من القدر المحتوم للشيخوخة والموت |
Em vez de fugir das grandes instituições, eu fui ao encontro delas. | TED | بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة، كنت في الواقع أركض نحوها. |
Lá diz o velho ditado: Năo podes escapar ao teu destino. | Open Subtitles | كما قيل في السابق ، الشخص لايستطيع الهروب من قدره |
Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. | Open Subtitles | أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال |
Ismael começa por nos contar a sua história pessoal enquanto se prepara para fugir à "alma húmida e chuvosa de novembro" partindo para o mar. | TED | بدأ اسماعيل برواية قصّته لنا عندما حاول الهروب من كآبته وعدم سعادته وإحباطه على الأرض بذهابه إلى البحر. |
Eu queria dizer escapar à prisão e estar a fugir, com o perigo, o medo e as correrias, tudo isso. | Open Subtitles | أنا أعنى الهروب من السجن وأصبحت هارب وخطير الخوف والاسراع كل هذا |
A Força Policial, como um exército, está acampada ao longo da costa, impossibilitando a fuga de Los Angeles. | Open Subtitles | شرطة الولايات المتحدة قامت بعمل جيش يتواجد على حدود هذه المدينة حتى يكون من المستحيل الهروب من لوس انجلوس |
Não se pode fugir dos problemas, quando o problema nos corre nas veias. Ouve...! | Open Subtitles | لايمكنك الهروب من المشكلة عندما تكون المشكلة الحقيقية هي دمك |
É um objecto que fala de fuga. | TED | هذا التمثال الذي يتحدث بأكمله عن الهروب من الواقع. |