De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. | TED | انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك |
Estamos a expandir a complexidade humana nestas margens e estamos a criar a liberdade nestas margens. | TED | نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري في هذه الهوامش، ونخلق الحرية في هذه الهوامش. |
Algumas margens contam histórias duma natureza mais pessoal. | TED | تروي بعض الهوامش قصصاً ذات طابع شخصي أكثر. |
Mesmo com todos os gangsters que á aqui, a margem de lucro é muito baixa. | Open Subtitles | حتى مع جميع العصابات هنا، الهوامش منخفضة جدا. |
A margem de votos da primária é fácil. | Open Subtitles | إنها البدائيـة .. لذا الهوامش يمكـن التلاعـب بهـا |
A tradução levou dois anos a fazer, incluindo notas de rodapé. | Open Subtitles | الترجمة أخذت مني سنتين. الهوامش وكل شيء. |
Um dia até podemos conversar sobre tipos de letra e margens. | Open Subtitles | و إن أردت ، يمكننا فى وقت ما مناقشة نوع الخط و الهوامش كذلك |
"Não pude enviar o relatório, as margens eram muito grandes". | Open Subtitles | "لا يمكنني أن أرسل السيناريو الهوامش كانت عريضة جدا" |
As coisas que eu sei, as coisas que eu rabisquei nas margens, ninguém tem. | Open Subtitles | الأشياء التي أعرفها الأشياء التي أخربشها في الهوامش لا أحد يعرفهم |
Assim, o trabalhador textil e o unico ponto da cadeia de abastecimento onde as margens sao compactados. | Open Subtitles | وبالتالي فإن عامل نسيج هي النقطة الوحيدة من سلسلة التوريد حيث يتم ضغط الهوامش. |
E as anotações dela nas margens são excepcionalmente astutas. | Open Subtitles | والملاحظات وكتبت في الهوامش المخضرمين بشكل استثنائي. |
Ele escreveu tantas notas nas margens, e, pela primeira vez, senti que estava a conhecer o meu irmão. | Open Subtitles | كان قد كتب الكثير من الملاحظات في الهوامش و لأول مرة شعرت و كأنني بدأت بمعرفة أخي حقاً. |
Todos os comentários que escreveu nas margens revelam o motivo. | Open Subtitles | جميع هذه التعلقيات البغيضة التي كتبتها على الهوامش تشير إلى دافع |
Por entre todas estas variantes, estes desenhos intrincados nas margens são uma janela única para os espíritos dos artistas medievais. | TED | بعد كل هذا التغيّر، تلك الرسومات الصغيرة المعقدة المرسومة في الهوامش هي نافذة فريدة من نوعها تسمح لنا بفهم أفكار الفنانين في العصور الوسطى. |
Ele estava tão excitado que escreveu 'Wow' nas margens. | Open Subtitles | كان سعيداً للغاية حتّى أنّه كتب "مذهلاً"! في الهوامش |
Não, sou das que escreve nas margens dos livros. | Open Subtitles | ... لا، أنا أنا فتاة تحب قراءة الكتب الورقية والكتابة على الهوامش |
Trabalham as margens com números e drogas. | Open Subtitles | يعملون على الهوامش بالأرقام والعقاقير. |
O arquivo tinha uma nota escrita na margem sobre a sala 7B e a palavra "esquisito" com três pontos de exclamação. | Open Subtitles | أحد الملفات كان بداخله ملاحظة مكتوبة على الهوامش بخصوص الغرفة " 7 ب وكلمة "غريب" يليها ثلاث علامات تعجّب |
Claro. Precisas de outros como tu, livres para operar à margem. | Open Subtitles | بالطبع، يجب أن تذهب إلى آخرين مثلك لديهم الحرية للعمل في الهوامش |
A tripulação diminuiu a sua sentença por uma pequena margem. | Open Subtitles | الطاقم خفف عن حُكمك بتضييق بعض الهوامش |
Na página 6, livra-te das notas de rodapé. | Open Subtitles | الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش |