As pontes podem ser consideradas em três categorias convenientes, consoante a natureza do sistema estrutural que elas adotam como suporte principal. | TED | ويمكن تقسيم الجسور إلى ثلاث فئات مناسبة، بالاعتماد على طبيعة النظام الهيكلي الذي يمثل دعمهم الرئيسي. |
Não. Quatro semanas, 20 minutos por dia de meditação cuidada e consciente já traz uma mudança estrutural no cérebro em comparação com um grupo de controlo. | TED | أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم. |
Steno viu que aquelas línguas de pedra eram dentes de tubarão, e vice-versa, com os mesmos sinais de crescimento estrutural. | TED | وقد رأى ستنو بأن حجارة اللسان كانت أسنان سمك القرش والعكس بالعكس، مع نفس علامات النمو الهيكلي. |
Retiro a minha "chave esqueleto" e corro para desacorrentar o Pai Natal. | Open Subtitles | أنا أخرج مفتاحي الهيكلي وأهرع لــ "سانتا" كي أفك قيده |
Há quatro em patrulha Dois construtores para verificar danos estruturais, dois patrulheiros para vigiar os inimigos. | Open Subtitles | دوريتان من البناة يتحققون من الضرر الهيكلي ودوريتان من الحُراس يراقبون الأعداء. |
Mas não falava de mudança estrutural. | TED | ولكنني لم أكن أتحدث عن التغيير الهيكلي. |
Assim, são 10 milhões de cálculos só para desenhar uma ligação entre um elemento de aço estrutural e outro elemento de aço estrutural. | TED | وهكذا، إنها عشرات الملايين من العمليات الحسابية مجرد لتصميم وصلة بين قطعة من الصلب الهيكلي و قطعة أخرى من الصلب الهيكلي |
Esta é nossa última imagem, sobrepondo as análises estrutural e de queratina. | Open Subtitles | هذه صورتُنا الأخيرةُ، تَركيب الهيكلي وتحليل كيراتين. |
É uma linha de fraqueza estrutural que percorre todo o comprimento da colmeia. | Open Subtitles | هذا هو خَطُّ الضعف الهيكلي عبر عرض السفينة |
Este seria um exemplo de Violência estrutural. | Open Subtitles | متوفرا لو كانوا يملكون المال لدفع ثمنه وهذا مثال على العنف الهيكلي. |
Isto tem implicações muito importantes para entendermos o fracasso do desanuviamento quantitativo assim como das medidas de austeridade, se não atacarmos o âmago da questão, a causa estrutural desta ideia de uma máquina de dinheiro perpétua. | TED | وهذا له انعكاسات هامة جدا لفهم الفشل من التسهيل الكمي فضلا عن تدابير التقشف طالما أننا لا تهاجم الجوهر السبب الهيكلي من آلة المال دائم , التفكير |
Temos de ver para além do preconceito inconsciente. Encontrem alguém para orientar que esteja no lado oposto do espetro, porque a mudança estrutural leva tempo e eu não tenho muita paciência. | TED | يجب تجاوز تحيزنا اللاواعي، جد شخصا لتعليمه يقف على العكس من طيفك لأن التغيير الهيكلي يأخذ وقتاً، وأنا ليس لدي ذلك المستوى من الصبر. |
Temos de encarar e tentar lidar com a falta de transparência criada pelos algoritmos patenteados, o problema estrutural da opacidade da aprendizagem de máquinas, e todas estas informações indiscriminadas que estão a ser recolhidas sobre nós. | TED | يجب علينا أن نواجه ونحاول التعامل مع الفقر إلى الشفافية الذي تخلقه الخوارزميات الامتلاكية، والتحدي الهيكلي في غموض تعلم الآلة، كل هذه البيانات التي يتم جمعها عنا بشكل عشوائي. |
A sua perfeição estrutural é igualada apenas pela sua hostilidade. | Open Subtitles | كماله الهيكلي متناظر فقط بواسطة عداوته |
Duas vigas foram readaptadas, para dar apoio estrutural a mais cabinas para intérpretes. | Open Subtitles | -نعم تم تجديد عارضين حديديين لزيادة الدعم الهيكلي لحجرة المترجمين |
Ele era engenheiro estrutural. | Open Subtitles | لقد كان مهندسا في البناء الهيكلي |
Incineração estrutural em 5 minutos. | Open Subtitles | الحرق الهيكلي سيبدأ بعد خمس دقائق. |
É uma doença. Crescimento anormal do esqueleto. | Open Subtitles | إنه مصاب بمرض ( خلل التنسجِ الهيكلي ) |
As janelas partidas e os danos estruturais indicam algum tipo de explosão. | Open Subtitles | النوافذ المُحطمة و الضرر الهيكلي تُشيران إلى إنفجار ما. |
As línguas têm todo o tipo de peculiaridades estruturais. | TED | اللغات لديها كل أنواع الشذوذ الهيكلي. |
- Se pudermos descobrir o que aconteceu com a estrutura esquelética da vítima, talvez consigamos saber o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | ولكن ليس العظام إذا عرفنا ما حدث إلى التركيب الهيكلي للضحيّة قد نكون قادرين على معرفة ما حدث له |