Sempre pensei que estivesse mantendo a paz, mas estava só ressentindo, dando uma razão pra você ir embora. | Open Subtitles | لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي |
mas é um assunto interno, e não conseguimos arranjar paz ou melhoras duradoras para as pessoas que mais amamos no mundo. | TED | ولكنها مؤامرة، ولا نستطيع افتراض الوئام أو التحسين الدائم للأشخاص الذين نحبهم أكثر في العالم. |
Passei os últimos 21 anos a tentar pôr a minha vida em ordem e a tentar encontrar um pouco de paz neste mundo. | TED | ولقد قضيت الـ12 سنة الأخيرة في محاولة تنظيم حياتي وكذلك في المحاولة لإيجاد قليلا من الوئام في هذا العالم. |
No interesse de preservar as nossas relações para a conferência de paz, a sentença de morte será comutada. | Open Subtitles | لمنفعة تعزيز الوئام من أجل محادثات السلام الوشيكة، فقد تمّ تخفيف عقوبة الإعدام. |
Dizem que há um fantasma em cada casa e que se se consegue ficar em paz com ele ele permanecerá tranquilo. | Open Subtitles | يقولون أن ثمة شبح في كل منزل ،وإنك إن إستطعت الوئام معه سيبقى هادئاً |
Sempre pensei que estava a manter a paz, mas estava só a ressentir-te e a dar-te uma razão para te ires embora. | Open Subtitles | لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي |
O que é importante é saber, como um homem é capaz de chegar a limites incríveis para encontrar a paz. | Open Subtitles | الأمر المُهم الذي يجب أن تعرفيه هُو أنّ الرجل سيسلك أقصى الحدود للعثور على الوئام. |
O que é importante é saber, como um homem é capaz de chegar a limites incríveis para encontrar a paz. | Open Subtitles | الأمر المُهم الذي يجب أن تعرفيه هُو أنّ الرجل سيسلك أقصى الحدود للعثور على الوئام. |
- Olha, em nome da paz entre colegas de quarto, lamento ter matado o teu rapazinho. | Open Subtitles | لأجل الحفاظ على الوئام بين رفيقات الغرفة أنا آسفة على قتلي لفتاكِ العزيز، حسناً؟ |
Algo quebra a paz. | Open Subtitles | أمرٌ يكسر حاجز الوئام. |
Mereço paz. | Open Subtitles | أستحق بعض الوئام |