A água turva e aquelas coisinhas saindo, uma a uma. | Open Subtitles | الماء المتعكر ثم الأشياء التى تطقطق الواحدة تلو الأخرى |
No entanto, cada vez que desaparece uma espécie é como extinguir um quarto cheio de velas, uma a uma. | TED | لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى. |
Tentei estas uma a uma, procurando as bactérias que convencessem os corais a instalar-se e a fixar-se. | TED | ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت. |
Destruí uma vida inocente atrás de outra. | Open Subtitles | لذلك أنا دمرت ارواح الأبرياء . الواحدة تلو الأخرى |
Consistia de fazer uma brincadeira atrás de outra, | Open Subtitles | كانت عدة نكت متتالية ,الواحدة تلو الأخرى |
As maiores civilizações humanas caem, uma a uma. Um novo inimigo. | Open Subtitles | أعظم حضارات البشرية تتساقط الواحدة تلو الأخرى. |
uma a uma, as tribos começam a render-se. | Open Subtitles | تساقطتِ القبائل الواحدة تلو الأخرى |