Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Está bem, tenho horário de atendimento às quartas-feiras, da uma às quatro. | Open Subtitles | حسناً لدي ساعات عمل بالمكتب يوم الاربعاء من الواحده حتى الرابعه |
é uma equaçao matematica que cada criança de escola sabe. | Open Subtitles | هي المعادله العلميه الواحده التي يعرفها كل طلاب المدارس |
Em todos os cantos, acha que uma única solitária além de nós vai votar Nos democratas amanhã? | Open Subtitles | في جميع النواصي, هل تعتقد ان الروح الواحده المنفرده بالاضافه لنا انها ستصوت للديمرقراطيين غدا؟ |
Volte à uma, prometo que já terei descoberto qualquer coisa. | Open Subtitles | إذن, عد الساعه الواحده, أعدك سأكون عرفت شيئاً حينها |
Foste a minha casa à uma da manhã e limpaste-a. | Open Subtitles | جئت إلى شقتي في الساعة الواحده فجراً وقمت بتنظيفها |
uma mosca deve pôr, por ano, uns nove milhões de ovos. | Open Subtitles | أعتقد أن الذبابه الواحده يمكنها أن تضع فـى الـعام الواحـد تـسعة مـلايين بيـضه |
Com o pagamento de 100 soberanos de ouro por travessia - e uma parte dos lucros. | Open Subtitles | بمائه جنيه ذهبى تدفع للرحله الواحده مع نصيبا من الارباح |
Há uma que a tenho completamente dominada. | Open Subtitles | هذه الواحده التى معى الآن أجرى وراءها لاهثا مثل الكلب |
E no momento seguinte... no momento seguinte, digamos a uma da tarde, o mais dramático giro dos acontecimentos ocorre. | Open Subtitles | وفى اللحظة التى تليها. يمكننا أن نقول أن الوقت قد صار حوالى الواحده ظهرا. يحدث التحول الدرامى الأكثر اثارة. |
Sargento, hoje vai ser feita uma patrulha, à 1h00m, do outro lado do rio. | Open Subtitles | سيرجنت تم التخطيط لدوريه الليله في الساعه الواحده ,عبر النهر |
Passam 20 minutos da uma. Não era suposto que os miúdos já tivessem voltado? | Open Subtitles | انها الواحده و عشرون دقيقه من المفترض ان يعود الاولاد الان |
Oh, anda lá. Que tal, "Ficas-me a dever uma"? | Open Subtitles | ماذا عن الواحده التى تدين بها لى ؟ |
Os ladrões jovens só chegam à uma, uma e meia. | Open Subtitles | الشباب المجرمون لا يخرجون الا عند الساعه الواحده او الواحده و النصف تقريبا |
Vá lá, é uma da tarde. Até que horas consegues dormir? | Open Subtitles | هيا أنها الواحده تماما كيف يمكن لشخص أن ينام طوال هذا الوقت؟ |
O tempo de uma batida do coração divino. | Open Subtitles | الوقت المستغرق للنبضه الواحده للقلب الإلهيّ |
Não fui feita para os encontros de uma só noite. | Open Subtitles | أنا لستُ قادرة علي تحمل مواعده الليله الواحده |
Isto é uma e só uma única vez. Lembras-te? | Open Subtitles | انها لعبة لمره الواحده فقط واذكرك بأنها مره واحده فقط ؟ |
Tenho uma ligação profunda a este papel desde o primeiro ano de vida. | Open Subtitles | لدي تواصل عميق وشخصي مع هذا الدور منذ أن كُنت في الواحده من عمري |
Conta com a primeira amanhã, quando os sinos derem a uma. | Open Subtitles | توقع الأول غداً حينما يقرع جرس الساعة الواحده |