Você serão os que guiarão as restantes crianças do Senhor à glória! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ الواحدَ التي سَتَقُودُ بقيّة أطفالِ اللّوردَ للتَفَاخُر |
Eis os que queriam que encontrássemos. | Open Subtitles | موافقة، هذا الواحدَ أرادونا أَنْ نَجِدهَ. |
-Mais difíceis as que não conseguem chegar até aqui. | Open Subtitles | من غير المحتمل. هم الواحدَ التي لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ هنا. |
Pois, mas pensamos que nós é que devemos decidir isso, porque a casa é nossa. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا كُنّا نوعَ تَفْكير بأنَّ نحن نَكُونُ الواحدَ لإتِّخاذ ذلك القرارِ، ' يُسبّبُه نوع بيتِنا. |
Sim, mas nós é que temos de olhar para ela. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا الواحدَ الذي يَجِبُ أَنْ يَنْظرَ إليه. |
Foram as que eu estive a namorar na loja! | Open Subtitles | هذه الواحدَ l كَانَ يَنْظرُ إليه في المخزنِ! |
Sabes o que chamam a quem adormece aqui? | Open Subtitles | تَعْرفُ ماذا نَدْعو الواحدَ التي تَنَامُ هنا؟ |
Os que estão a favor de um elevador novo digam sim. | Open Subtitles | إنّ الواحدَ التي لمصلحة مصعد جديد يُخبرُ نعم. |
Não podemos abrandar para ajudar os que tem mais dificuldades. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ التَبَاطُأ إلى ساعدْ الواحدَ الأبطأَ. |
Mas sabem que este homem maluco não está a levar as bonitas. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ هذا الرجلِ المجنونِ لا يَأْخذُ الواحدَ الجميلةَ. |
As pessoas que se entregam à solidão, esses são os tristes. | Open Subtitles | الناس الذين فقط يَستسلمونَ إلى الوحدةِ... . . تلك الواحدَ الآسفةَ. |
Não posso acreditar que sejam eles. | Open Subtitles | بإِنَّني لا أَستطيعُ إعتِقاد ذلك هم الواحدَ تُصبحُ a طلاق. |
Estas são as que vamos usar hoje à noite. | Open Subtitles | هذه الواحدَ نحن نَستعملُ اللّيلة. |
Poupa aqueles que amas e confessa os teus crimes. | Open Subtitles | أنقذْ الواحدَ تَحبُّ وتَقرُّ بجرائمِكَ. |
Quer estejam nos jardins zoológicos, ou cozinhados no nosso prato, ou aqueles que pomos doentes para não ficarmos nós. | Open Subtitles | سواء يَكُونُ الواحدَ المحبوسةَ في حدائقِ الحيوانات، الواحد المطبوخة على صحنِنا، الواحد نَجْعلُ مريضةً لذا نحن ليس من الضروري أن نَكُون. |
Eles são os que criaram o termo "Distúrbio de Atração pelo Mesmo Sexo. " | Open Subtitles | هم الواحدَ التي سَكّتْ التعبيرَ " فوضى جاذبيةِ جنسِ نفسهاِ. " |
As bolas nesta mala são Jupiter PTXS, mas as que estão à frente são Fushidas. | Open Subtitles | يا، الكرات في هذه إنكحْ الحقيبةَ jupiter ptxs، لكن الواحدَ في الجبهةِ الرفّ fuschidas. |
Sabemos que, se calhar, foi um dos que matou o vice-Almirante Gardner. | Open Subtitles | إستعمال الجيشِ السابقِ وموظفو تطبيقِ قانون. نَعْرفُ أيضاً هم كَانوا من المحتمل الواحدَ الذي قَتلَ اللواء البحري غاردينر. |