Mas obviamente que não é a tua primeira vez. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنها لم تكن مرّتِك الأولى. |
Isto é apenas a vista, e obviamente os interiores não estão terminados. | Open Subtitles | هذه كيف تبدو فقط ومن الواضح, أنها لم تنتهي من الداخل |
Parece óbvio que ela não quer a nossa ajuda. | Open Subtitles | لماذا ؟ من الواضح أنها لا تُريد مُساعدتنا |
Prendemo-lo por homicídio. É óbvio que ela não está morta. | Open Subtitles | لقد سجناه بتهمة قتلها ومن الواضح أنها ليست ميتة |
Não É claramente um jogo de interior. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست لعبة تلعب بداخل المنزل |
A mulher da classe média junta-se a nós, é evidente que nada percebe de basquetebol. | Open Subtitles | إمرأة الطبقة المتوسطة تنضم إلينا. من الواضح أنها لا تعلم شيء عن كرة السلة. |
aparentemente ela e o Carl estavam a ter problemas. | Open Subtitles | من الواضح أنها وكارل كان لديهم بعض المشاكل |
A detective está a chatear-me com questões que claramente não levam a lado nenhum, assim preciso de um favor. | Open Subtitles | إن المُحققة تُزعجني بأسئلة من الواضح أنها لن تقودنا إلى أى شيء لذا أحتاج إلى معروف منكِ |
obviamente não te disse que era uma piada, então, eu percebo. | Open Subtitles | من الواضح أنها لم تخبرك ما كانت المزحة عليه أيضاً |
obviamente ela está no almoço de trabalho e preferiu comer sozinha. | Open Subtitles | من الواضح أنها تعمل أثناء الغداء وتفضل أن تأكل وحدها |
obviamente, nada de drogas, nada de corrupção, nada de capacidades. | TED | من الواضح أنها: لا لتعاطي المخدرات ولا للفساد، ولا للمهارات. |
Esta era, obviamente, uma cidade orgânica, parte de um ciclo orgânico. | TED | لذلك فإنه من الواضح أنها مدينة عضوية, جزء من دورة عضوية. |
A mãe dele está a perder o juízo? É óbvio que ela quis dar a festa antes da mudança. | Open Subtitles | من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك |
É óbvio que ela parou de contar calorias desde a última vez que a viste. | Open Subtitles | من الواضح أنها توقفت عن حساب السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها. |
Pedi à minha mulher para os engraxar, mas é óbvio que ela se esqueceu. | Open Subtitles | إنها متسخه كان من المفترض أن تلمعهم زوجتي لكن من الواضح أنها نسيت |
Sei que estás ocupado, mas isto é, claramente, um tipo de código ou de cifra. | Open Subtitles | اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة. |
É claramente um problema local e, por ser assim, está a ser resolvido pelas autoridades locais. | Open Subtitles | من الواضح أنها مسألة محلية، و على هذا النحو، يتم ويجب أن يتم التعامل معها من قبل السلطات المحلية |
É evidente que isso é tudo uma espécie de truque de magia barato. | Open Subtitles | من الواضح أنها خدعةٌ من الخدع السحرية. |
É evidente que ela não é um fantasma, pois não? | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست شبحاً , صحيح ؟ |
- aparentemente aqui. Alguém está a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | من الواضح أنها هنا أحدهم يجنى من وراء الموت |
Um comboio que viajava de manhã colidiu com uma carrinha que, aparentemente, estava a atravessar a linha. | Open Subtitles | قطار دوري هذا الصباح اصطدم بشاحنة كان من الواضح أنها تسد الطريق |
À minha volta, havia objetos que, claramente, eram do presente, e eu sabia que estavam lá. | Open Subtitles | كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك |
Então como explica esta bala que claramente atingiu o caixilho da janela. | Open Subtitles | التي من الواضح أنها ضربة النافذة؟ |