"الواقعِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade
        
    Na verdade, vou buscá-los ao aeroporto. Open Subtitles في الواقعِ أنا في طريقي إليهم لأقلهم من المطار سأقودُ أنا
    Dizem que os criminosos voltam sempre à cena do crime, mas, na verdade, só voltam quando são apenas... idiotas. Open Subtitles إنَّهم دوماً ما يقولونَ بأنَّ المجرمين يعودونَ إلى مسرحِ الجريمة ولكنَّ ذلكـ في الواقعِ ليس صحيحاً, إلا إن كانوا حمقى
    Na verdade, estava a ver no caso de caíres, mas, agora, já não estou. Open Subtitles لقد كنتُ أراقبكـَ في الواقعِ خوفاً أن تسقطَ أرضاً ولكن إجابةً لسؤالكـ فلا لستُ أنظرُ إليها
    Na verdade, tenho mantido a minha boca fechada durante toda a semana. Open Subtitles وفي الواقعِ, لقد أبقيتُ فميَ مغلقاً طوالَ الأسبوع
    Ela, na verdade, tentou parar o médico de tratar a Celia. Open Subtitles حتى أنَّها حاولتْ في الواقعِ منعَ الطبيبِ "من معالجةِ "سيليا
    Mas, na verdade, continha um arquivo executável que inseria um software no disco rígido. Open Subtitles ولكنَّها في الواقعِ كانت تحتوي على ملفٍ تنفيذيٍ قد زرعَ برنامجاً ما في قرصهِ الصلب
    O homem que conheces como Steven Walinski é, na verdade, um agente disfarçado. Open Subtitles إنَّ الرجلَ الذي تعرفهُ بإسمِ ستيفن ويلينسكي هو في الواقعِ عميلٌ متخفٍ
    Na verdade, estávamos à procura da Heather Barnes, mas sabemos que o Wade mora aqui. Open Subtitles "في الواقعِ نحنُ نبحثُ عن "هيذر بارنيس لكننا نعلمُ ان "وايد" يعيشُ هنا
    Na verdade, já vimos uma versão deste modo de actuação. Open Subtitles ...في الواقعِ لقد رأينا شيئاً من هذا القبيل من قبل
    Bem, na verdade, quando a Baba estava a crescer em Yakutsk... Open Subtitles حسناً في الواقعِ عندما "كانتْ "بابا" تشبوا في "ياكوتس
    Na verdade, não estava a procurar por ti. Open Subtitles في الواقعِ, لم آتِ إلى هنا بحثاً عنكْـ
    Na verdade, Fahad aprendeu sozinho o SUP. Open Subtitles "و في الواقعِ فقد كان "فهد يدربُ نفسهُ على ركوبِ الأمواج
    - Na verdade, a Dawson estava prestes a esclarecer-nos algo importante. Open Subtitles لا تسمحوا لي بمقاطعتكم في الواقعِ, لقد كانت "داوسون" على وشكِـ أن تحكمَ بيننا في خضمِ جدالٍ مُهِم
    Na verdade, sussurraste-o no meu ouvido. Open Subtitles في الواقعِ, لقد همستي بذلِكَـ في أُذني
    Na verdade, Naveed, vim falar sobre uma coisa que o teu tio fez. Open Subtitles ‫"‬في الواقعِ, أنا هنا يا "نافيد لأتحدثَ معكَـ حيالَ شئٍ إقترفهُ عمُكَـ
    Na verdade, ninguém. Open Subtitles في الواقعِ لا أحد
    - Bem, é um conselho, na verdade. Open Subtitles في الواقعِ أرغبُ بنصيحةٍ ما
    - Agora... - Na verdade estou bem, Open Subtitles ... الآن - في الواقعِ أنا بخير -
    Claro. Podemos encontrar-nos no Molly's. Na verdade, eu estava a pensar em apenas tu e eu. Open Subtitles بالطبع, يمكننا أن نتقابل في ( حـانـةِ مـولـي ) في الواقعِ, لقد كنتُ أقصدُ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus