"الواقع أعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho
        
    Não, na verdade, Acho que vou sair com ele outra vez. Open Subtitles لا، في الواقع أعتقد أنه علي أن أخرج معه مجددا
    Na verdade, Acho que os meus dias de babá ficaram pra trás. Open Subtitles في الواقع , أعتقد أن أيام حضانتي للأطفال باتت خلف ظهري
    Na verdade, Acho que é a água que erode a terra. Open Subtitles في الواقع , أعتقد أن هذا الماء , تآكل الأرض.
    Aliás, Acho que ele está a planear um aniversário surpresa para ela. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنه يخطط لعمل حفله عيد ميلاد مفاجئه لهـا
    Não. Na verdade, Acho que o li em algum lado. Open Subtitles لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما
    Na verdade, eu Acho que as perspetivas de uma consciência de IA são bastante remotas. TED فى الواقع أعتقد أن احتمالات وجود ذكاء اصطناعي واعٍ هو شئ بعيدٌ للغاية.
    - Al, não Acho que os jamaicanos tenham qualquer hipótese de ganhar uma medalha. Open Subtitles في الواقع أعتقد بأن جامايكا ليس لديها فرصة للفوز بميدالية
    Nem eu, de fato. Acho que ê uma frase de Bukowski. Open Subtitles ولا أنا في الواقع أعتقد أنه بيوكاسكي من كتبه
    Na verdade, Acho que o teu pai ainda está chateado... pela maneira como as coisas correram. Open Subtitles في الواقع أعتقد أن أباك ما زال منزعجاً بسبب ما حدث
    Acho que até estou a comparar as nossas situações mas, apenas, para te mostrar como a tua é pior. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنني أقارن بين حالينا فقط كي أريك أن وضعك أسوأ
    Só que na verdade, Acho que ela estava a tentar protegê-lo. O que quer dizer? Open Subtitles فقط في الواقع أعتقد إنها كَانتْ تُحاولُ حِمايته
    Aliás, Acho que podíamos mover algo muito maior. Open Subtitles في الواقع, أعتقد أننا يمكننا أن نحرك شئ أكبر من ذلك بكثير.
    Eu Acho que deviam estar todos calados. Open Subtitles في الواقع أعتقد أن جميع البولينج في زقاق كان صامتا.
    De facto, Acho que se quisesse poderia arrastar esse teu rabo de lobisomem daqui para o meio da estrada e deixar-te como morto. Open Subtitles في الواقع أعتقد لو أردت يمكني أن أجرّك إلى منتصف الطريق وأتركك لتموت
    Não estou zangada, nem furiosa, até Acho que é nobre da tua parte quereres cumprir a tua palavra, mesmo as coisas tendo mudado. Open Subtitles في الواقع أعتقد من أنه من النبالة أن ترغب بالإحتفاظ بكلمتك عندما تغيرت الأمور
    De facto, Acho que não fazes a mínima ideia. Open Subtitles في الواقع أعتقد بأنك لا تملك أي دليل على الإطلاق
    Estou óptimo, na verdade. Acho que consegui um emprego. Open Subtitles يمضي الأمر بشكل رائع في الواقع أعتقد اني حصلت على وظيفة جديدة
    Eu vou... na verdade Acho que vou sentar lá na frente um pouco. Open Subtitles في الواقع .. أعتقد بأني سأذهب للجلوس . بالمقعد الأمامي قليلاً
    Acho que na verdade estás na mesa errada. Open Subtitles في الواقع أعتقد بأنك على الطاولة الخاطئة
    Sim, na verdade, Acho que este foi o melhor caminho para nós nos comunicarmos. Open Subtitles ..أجل في الواقع أعتقد أن هذه كانت أفضل طريقة لنتواصل بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus