"الواقع لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade não
        
    • realmente não
        
    • realidade não
        
    • facto não
        
    • que não
        
    Na verdade, não tem ninguém com esse nome aqui... descupe Open Subtitles فى الواقع لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم آسفة
    Para dizer a verdade, não me apetece saír esta noite. O quê? Open Subtitles في الواقع , لا أشعر برغبه في الذهاب إلى الإستراحه الليله
    Na verdade, não. Não estou. Mudamos para investimento privado. Open Subtitles في الواقع لا لقد غيرنا إلى الأعمال الحرة
    Isto pode surpreender você, mas realmente não estou com humor para conversar. Open Subtitles ,ربما يكون هذا مفاجأة لك لكن مزاجي في الواقع لا يسمح بالحديث
    Tu realmente não dizes nada, mas tens a certeza que ganhas os teus pontos. Open Subtitles فأنتِ في الواقع لا تنبسين ببَنت شَفة لكنكِ على يقين أنكِ ستفرضين رأيكِ
    Na realidade, não sei... porque ainda não fiz nada com ele. Open Subtitles فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن
    De facto, não me importaria de saber como é que raio saíram daqui. Open Subtitles في الواقع لا امانع معرفة كيف خرجت من هنا
    Não, na verdade não quero as minhas antigas coisas aqui. Open Subtitles لا في الواقع لا اريد اي من اغراضي القديمة
    Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. TED لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها
    Não, na verdade, não. Open Subtitles التقطى ، فى الواقع لا يعنينى ذلك بأى طريقة أحصل عليه
    Na verdade, não quero ir, até me dizer o que está acontecendo Open Subtitles في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث
    Não estamos a receber o CDI, General. Na verdade, não há nada. Open Subtitles نحن لا نستقبل أي أشارة تعريف سيدي في الواقع لا نستقبل أي شيء سيدي
    Na verdade, não me sinto muito bem, por isso, acho que vou para a cama. Open Subtitles في الواقع لا أشعر أنتي بخير لذا سأنام قليلاً
    Na verdade, não posso fazer isso, porque os sistemas de comunicação agora estão completamente fora de serviço. Open Subtitles في الواقع , لا أستطيع فعل ذلك لأن أنظمة الإتصالات غير متصلة تماماً الآن
    Na verdade, não me sinto muito confortável em falar... em frente a outras pessoas. Open Subtitles في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي أمام الآخرين
    Você sabe, eu realmente não se importam muito para o gosto de sangue. Open Subtitles أنت تعرف، أنا في الواقع لا يهتم كثيرا عن طعم الدم.
    Realmente, não, eu achei um pouco... relaxante. Open Subtitles فى الواقع , لا , وجدته مريح جداً
    Mas será que viveram felizes? Na realidade, não. É aqui que começam muitos dos nossos problemas. TED لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا.
    Os resultados dizem que a realidade não é governada pelas leis da natureza. Open Subtitles هذه النتائج لا تقول فقط أن وحدة الطاقة الصفرية لا تعمل بل تقول أن هذا الواقع لا تحكمه أي قوانين طبيعية
    Bem, na realidade não, mas se tivéssemos, não teríamos como encontrá-lo. Open Subtitles في الواقع لا, و لكن حتى و لو لدينا, فليس لدينا سبيل للوصول إليه.
    De facto, não querem saber. Open Subtitles في الواقع, لا يريدون معرفة ذلك
    Bom, a verdade é que não sabemos como conseguir isto. TED حسنا في الواقع لا نعرف كيف تمكنوا من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus