Desenvolver a ciência é a única coisa que importa. | Open Subtitles | أجل، السعي وراء العلم هو الشيء الوحيد المهم. |
Sou a residente de plantão, a minha opinião é a que importa. | Open Subtitles | أنا المشرفة المسؤولة مما يعني ان رأيي هو الوحيد المهم هنا |
Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! | Open Subtitles | كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر |
Podem mostrar a todos que não é só o desporto que interessa. | Open Subtitles | يمكنكم أن تثبتوا للجميع هنا أن الرياضة ليست الأمر الوحيد المهم |
Isso já não interessa. A única coisa que interessa és tu e eu. | Open Subtitles | هذا لايهم بعد الآن الشيء الوحيد المهم هو أنا وأنتي |
Mas sabes o que dizemos? O que interessa é nunca desistir de tentar. OK? | Open Subtitles | ولكن الأمر الوحيد المهم فعلاً هو ألا تكف عن المحاولة أبداً موافق ؟ |
Tudo o que me importa agora são os meus filhos. Onde estão? | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم الان هو أطفالي , اين هم ؟ |
O que importa é que o meu amo tem de parar de sofrer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي |
O que importa é que se não detivermos o vírus, o mundo mudará para sempre. | Open Subtitles | الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد |
Já consegui e perdi muitos empregos para saber que o que importa nesta vida são as pessoas. | Open Subtitles | عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة |
Isso é a única coisa que importa. Isso é a única coisa com que eu me... | Open Subtitles | هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى |
Mas, Sophie, a única coisa que importa é aquilo em que acreditas. | Open Subtitles | ولكن يا "صوفي" الشيء الوحيد المهم هنا هو ما تؤمنين به |
Você e a nossa rápida crescente família nossa é a única coisa que importa para mim. | Open Subtitles | أنت وهذه العائلة السريعة النمو لنا هي اشيئ الوحيد المهم لي |
A tua opinião não é a única que interessa aqui. A Colette também sabe cozinhar, sabes disso. | Open Subtitles | رأيك ليس هو الوحيد المهم هنا كولييت, تعرف كيف تطهو ايضا |
Não tenho tempo de correr à Casa Branca quando pedes, como se fosses o único que interessa. | Open Subtitles | لا وقت لدي لأركض إلى البيت الأبيض كلما أردت ذلك كأنك الشخص الوحيد المهم. |
A única coisa que interessa é aquilo de que eu quero falar, Dewey. | Open Subtitles | بويد : الشيئ الوحيد المهم هو ماأريد قوله أنا ياديوي |
Todas estas maravilhas artísticas, o design, o engenho humano, não têm qualquer significado face à única pergunta que interessa. | Open Subtitles | كل هذه الأعمال الفنية الرائعة من تصميم وإبداع البشر كلها عديمة المعنى أمام السؤال الوحيد المهم |
Eu ignoraria essas mulheres, porque o que interessa é que a Rory entrou naquela escola fantástica. | Open Subtitles | ...أنا أهمل تلك النساء لأن الشيء الوحيد المهم هو دخول روري لتلك المدرسة العظيمة |
Mas, Sophie, a única coisa que interessa é que tu acredites. | Open Subtitles | ولكن يا "صوفي" الشيء الوحيد المهم هنا هو ما تؤمنين به |
E a única coisa que me importa é tomar conta de ti. | Open Subtitles | والشيئ الوحيد المهم بالنسبة لي هو أن أقوم برعايتك |
A única coisa que me importa, agora, és tu e o meu neto. | Open Subtitles | والشيء الوحيد المهم بالنسبه لي الآن هو أنتِ وحفيدي |