"الوحيد المهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que importa
        
    • que interessa
        
    • que me importa
        
    Desenvolver a ciência é a única coisa que importa. Open Subtitles أجل، السعي وراء العلم هو الشيء الوحيد المهم.
    Sou a residente de plantão, a minha opinião é a que importa. Open Subtitles أنا المشرفة المسؤولة مما يعني ان رأيي هو الوحيد المهم هنا
    Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! Open Subtitles كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر
    Podem mostrar a todos que não é só o desporto que interessa. Open Subtitles يمكنكم أن تثبتوا للجميع هنا أن الرياضة ليست الأمر الوحيد المهم
    Isso já não interessa. A única coisa que interessa és tu e eu. Open Subtitles هذا لايهم بعد الآن الشيء الوحيد المهم هو أنا وأنتي
    Mas sabes o que dizemos? O que interessa é nunca desistir de tentar. OK? Open Subtitles ولكن الأمر الوحيد المهم فعلاً هو ألا تكف عن المحاولة أبداً موافق ؟
    Tudo o que me importa agora são os meus filhos. Onde estão? Open Subtitles الشيء الوحيد المهم الان هو أطفالي , اين هم ؟
    O que importa é que o meu amo tem de parar de sofrer. Open Subtitles الشيء الوحيد المهم الان ألم سيد يجب أن ينتهي
    O que importa é que se não detivermos o vírus, o mundo mudará para sempre. Open Subtitles الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد
    Já consegui e perdi muitos empregos para saber que o que importa nesta vida são as pessoas. Open Subtitles عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة
    Isso é a única coisa que importa. Isso é a única coisa com que eu me... Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى
    Mas, Sophie, a única coisa que importa é aquilo em que acreditas. Open Subtitles ولكن يا "صوفي" الشيء الوحيد المهم هنا هو ما تؤمنين به
    Você e a nossa rápida crescente família nossa é a única coisa que importa para mim. Open Subtitles أنت وهذه العائلة السريعة النمو لنا هي اشيئ الوحيد المهم لي
    A tua opinião não é a única que interessa aqui. A Colette também sabe cozinhar, sabes disso. Open Subtitles رأيك ليس هو الوحيد المهم هنا كولييت, تعرف كيف تطهو ايضا
    Não tenho tempo de correr à Casa Branca quando pedes, como se fosses o único que interessa. Open Subtitles لا وقت لدي لأركض إلى البيت الأبيض كلما أردت ذلك كأنك الشخص الوحيد المهم.
    A única coisa que interessa é aquilo de que eu quero falar, Dewey. Open Subtitles بويد : الشيئ الوحيد المهم هو ماأريد قوله أنا ياديوي
    Todas estas maravilhas artísticas, o design, o engenho humano, não têm qualquer significado face à única pergunta que interessa. Open Subtitles ‫كل هذه الأعمال الفنية الرائعة ‫من تصميم وإبداع البشر ‫كلها عديمة المعنى ‫أمام السؤال الوحيد المهم
    Eu ignoraria essas mulheres, porque o que interessa é que a Rory entrou naquela escola fantástica. Open Subtitles ...أنا أهمل تلك النساء لأن الشيء الوحيد المهم هو دخول روري لتلك المدرسة العظيمة
    Mas, Sophie, a única coisa que interessa é que tu acredites. Open Subtitles ولكن يا "صوفي" الشيء الوحيد المهم هنا هو ما تؤمنين به
    E a única coisa que me importa é tomar conta de ti. Open Subtitles والشيئ الوحيد المهم بالنسبة لي هو أن أقوم برعايتك
    A única coisa que me importa, agora, és tu e o meu neto. Open Subtitles والشيء الوحيد المهم بالنسبه لي الآن هو أنتِ وحفيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus