Mas aposto que não sou o único aqui que deixou isso acontecer. | Open Subtitles | إلا أنني أراهن أنني لست الشخص الوحيد هنا الذي يحدث له هذا. |
Eu sou o único aqui que está a agir com boa vontade então, eu proponho que todos comecemos a trabalhar juntos para termos uma chance de que algo de bom saia desse pesadelo bom, acho melhor enterrarmos o corpo. | Open Subtitles | ثانيا,يبدو اني الوحيد هنا الذي يملك النيه الحسنه لذلك اقترح ان نعمل سويا |
Sou o único aqui que não faz ideia do que se passa? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد هنا الذي ليس لديه أي أدنى فكره عن ما يحدث؟ |
Estou contigo por seres o único que não tem medo deles. | Open Subtitles | أنا معك لأنك الرجل الوحيد هنا الذي لا يخاف منهم |
Estou contigo pois és o único por aqui que não tem medo deles. | Open Subtitles | أنا معك لأنك الرجل الوحيد هنا الذي لا يهابهم |
És a única pessoa aqui que não me quer ver morta. | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد هنا الذي لا يتمنى لي الموت |
Ele é o único aqui que precisa de uma, certo? | Open Subtitles | هو الوحيد هنا الذي يحتاج إلى واحد, صحيح؟ |
Sou o único aqui que não tem medo de falar o que penso. | Open Subtitles | أنا الوحيد هنا الذي لا يخشي قول ذلك على ما أعتقد |
Sou o único aqui que pode salvar a sua mão, talvez até a sua vida. | Open Subtitles | أنا الوحيد هنا الذي بإمكانه انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك |
- A sério? Eu acho que sou o único aqui que sabe quanto uma perna vale! | Open Subtitles | لأنّني أخالني الوحيد هنا الذي يدرك كم تستحق الساق |
Pode ser. É o único aqui que não conheço por nome. | Open Subtitles | قد يكون , هو الشخص الوحيد هنا الذي لا أعرفه بالأسم |
Porque é que o sou o único aqui que tem de ter calma? | Open Subtitles | كيف جئت أنا الوحيد هنا الذي لديه لإبطاء لفة له؟ |
Sou o único aqui que não abandonou o seu posto, ou se colocou-se numa lista de suspeitos terroristas. | Open Subtitles | آخر مرة تحققت، كنتُ الرجل الوحيد هنا الذي لم يهجر منصبه أو يجعل نفسه على قائمة الإرهابيين المشتبهين |
Sou o único aqui que entende o conceito de aplicação da lei? | Open Subtitles | هل أن الوحيد هنا الذي يُوضح معنى تنفيذ القانون؟ |
Sou o único aqui que não está maluco dos c*****? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد هنا الذي لست خفاشًا؟ اللعنة |
Eu sou o único aqui que entregou o Anel do Falcoeiro. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد هنا الذي قام بمنح خاتم فالكونر |
Pensas que és o único que recebe visitas. | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك الوحيد هنا الذي يحصل على زيارات؟ |
Sou o único que pode vencê-lo, e não estou com pressa. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد هنا الذي أستطيع النيل منه و لن أستعجل في فعل ذلك |
Não és o único por aqui que tem um lado artístico. | Open Subtitles | لستَ الوحيد هنا الذي لديه جانب فني |
Sabes, estou a começar a pensar que ele é a única pessoa aqui que sabe o que anda a fazer. | Open Subtitles | انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل لاقني في مكتبك حالأً |
Ele é o único aqui com um resquício de resposta para o que está a acontecer. | Open Subtitles | هل تمزحي؟ إنه الشخص الوحيد هنا الذي أظهر التشابه لما يحدث في الواقع |
- Pois, é uma pena. Porque sou o único que está a conseguir alguma coisa. | Open Subtitles | أجل، هذا مؤسف جدًا، لأنّي الوحيد هنا الذي ينجز المرجوّ. |