Parece que não sou a única a ficar com nostalgia. | Open Subtitles | حسناً، يبدو كأنني لست الوحيّدة التي تشعر بالحنين للماضي. |
Essa é a única maneira de raciocinar com os cristãos. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيّدة التي يفكر بها المسيحيين. |
Ele já tem idade para ajudar. E é a única família que tenho. | Open Subtitles | فقدّ أشتد ساعده على العمل فهو العائلة الوحيّدة لديّ |
Não tem opção. Ela é a única que conheço que não é polícia. | Open Subtitles | إنّها الوحيّدة التي متأكّد بأنّها ليست من الشرطة |
Vais irritar-te comigo ou aproveitar a tua única hipótese de ficares a sós com a mulher que amas durante os próximos dois anos? | Open Subtitles | لذا ، أستصارِخُ علي؟ أمْ سوفَ تستغل الفرصة الوحيّدة التي ستحصل عليها لكي تكونَ لوحدكَ معَ الإمرأة التي تُحبّها |
Não eras a única que ias embora. | Open Subtitles | لستِ الوحيّدة التي أرادت الخروج. |
Fomos atacadas. Fui a única sobrevivente. | Open Subtitles | لقد هُـوجمنا كنتُ الناجية الوحيّدة |
Mas foi a única maneira de te salvar. | Open Subtitles | .لكنها كانت الطريقة الوحيّدة لإنقاذك |
Não quero gritar, mas é a única maneira de ouvires! | Open Subtitles | ـ اللعنة! ـ لماذا تصرخ عليّ؟ أنني لا أريد أن أصرخ لكنها الطريقة الوحيّدة لكي أفهمكِ! |
A única maneira de passar é regressar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيّدة لتجاوز هذا، هي العودة. |
O seu filho roubou-me a minha única irmã. | Open Subtitles | أبنك سرق أختي الوحيّدة. |
Tu és a minha única família agora. | Open Subtitles | أنت عائلتي الوحيّدة الآن. |
Sou a única com o sangue do Uther. O castelo dele e o reino devem ser meus. | Open Subtitles | أنا الوحيّدة التي من دّم (أوثر) قلّعته وملّكه يعودُ ليّ |
Sou a única que verdadeiramente te compreende. | Open Subtitles | فأنا الوحيّدة التي تفهمكِ |
Kono, temos de achar quem fez a reserva. É a nossa única pista para apanhar o assassino. | Open Subtitles | (كونو)، نريد أن نعرف مَن حجز هذه الغرفة هم الوسيلة الوحيّدة التي ستقودنا للقاتل |
Fora o Cinco-0, a governadora era a única a saber que o O'Reilly podia identificar o Wo Fat. | Open Subtitles | خارج "فايف أو" المحافظة كانت الوحيّدة التي تعلم بأنّ (أورايلي) يعرف على (وو فات) |
Se ela nasceu numa seita, a sua única hipótese de viver, era sair da seita. | Open Subtitles | إذا (جين) ولدت بطائفة دينيّة، فرصتها الوحيّدة للنجاة أن تُـخرج من تلك الطائفة |
A CDF é a maior apoiante do Presidente. E, confiem em mim, a Sally é a única na família Ames que usa calças, não o Michael. | Open Subtitles | الشركة داعم رئيسي للرئيس المجلس، وصدّقيني (سالي) هي الوحيّدة العاهرة بعائلة (آيمز) ليس (مايكل). |
Filha única de Fay e Milton Bowman. | Open Subtitles | الطفلة الوحيّدة لـ (فاي) و(ميلتون بومان)، |
Com a minha única filha. | Open Subtitles | ابنتي الوحيّدة. |