"الوديان" - Traduction Arabe en Portugais

    • vales
        
    • desfiladeiros
        
    • depressões
        
    • ravinas
        
    Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. Open Subtitles وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي
    Os vales Secos parecem mais com a superfície de Marte, do que qualquer outro lugar na Terra. Open Subtitles الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا
    O solo está coberto de incríveis esculturas naturais, criadas pelos mesmos ventos que mantêm os vales sem neve. Open Subtitles الأرض مغطاةٌ بمنحوتات ،طبيعية عجيبة شكّلتها الرياح ذاتها التي ساعدت في درأ الثلوج عن هذه الوديان
    Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. Open Subtitles أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة
    Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. Open Subtitles أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة
    Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. TED بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني
    Há poucos anos, um lago semelhante rebentou com a barragem e criou o caos nos vales por ali abaixo. TED و قبل بضع سنوات قامت بحيرة مثلها بتحطيم السد المقام عليها و حطمت كل شيء في الوديان بعدها.
    Olhámos ainda mais atentamente — e claro, havia raiva a espalhar-se por aqueles vales, cerca de 15 quilómetros por ano, TED ونظرنا بقرب أكبر. و بالتأكيد، هناك داء كلب ينتشر عبر هذه الوديان. حالي 10 أميال سنويا.
    Beleza como a do silêncio dos verdes vales e das águas calmas. Open Subtitles الجمال مثل الوديان الخضراء الهادئه و المياه الساكنه
    Antigamente, costumávamos considerar os vales abrigados mais favoráveis para as plantas do que os cumes. Open Subtitles فى السابق كنا نعتبر .. الوديان المنعزلة أكثر ملائمة للنباتات من التلال ..
    Se desse um palpite, diria... a norte dos vales... é meio rochoso lá... e há um vale, com água o ano todo. Open Subtitles حسنٌ، قد أكون في شمال بريكس هنالك حيث توجد ليتل روكي فالكثير من الوديان تصبح غنيةً بالماء في هذا الوقت من السنة
    - A Mãe costumava cantar em Alemão, e a voz dela ecoava pelos vales. Open Subtitles أمي غنت بالألمانية و صوتها تردد عبر الوديان
    300 milhas ao sul das Grandes Pirâmides, cruzando o Nilo a partir da moderna cidade de Luxor, por este labirinto de vales estéreis, na sombra de uma pirâmide natural. Open Subtitles حوالى 500 كيلو متر جنوب الاهرمات العظيمة عبر النيل من مدينة الأقصر فى هذه المتاهة الكبيرة من الوديان
    Pensei que estas pontes velhas fossem construídas sobre canais profundos e vales. Open Subtitles ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى فوق الوديان
    As quedas de água revelam onde antigos vales de rio foram cortados a meio da corrente. Open Subtitles والشلالات التي تكشف عن أنهار الوديان القديمة التي اقتطعت بمنتصف طريقها
    Encontrarão búfalos nos vales para Norte e Este. Open Subtitles سوف تجد جموس في الوديان من الشمال الي الغرب
    Bem no interior das montanhas, é um labirinto de vales e florestas remotas, casa de estranhas e belas criaturas. Open Subtitles العمق في الجبال متاهات الوديان والغابات البعيدة، موطن المخلوقات الغريبة والرائعة.
    Nunca os acharemos nesses desfiladeiros. Open Subtitles لن نجده أبداً في تلك الوديان أولاً, إرتفع إلى عمق المنظار
    Não enquanto estiverem em território escuro. Não há capacidade de comunicação dos desfiladeiros. Open Subtitles ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك إستقبال في الوديان العميقة
    Pelos desfiladeiros estreitos e bosques escuros das Colinas de Ferro? Open Subtitles خلال الوديان الضيقة و الغابات المظلمه للتلال الحديديه؟
    Uma boa medida do risco deste mercado financeiro são os picos e depressões que representam o cenário da pior das hipóteses, quando se compra em alta e se vende em baixa. TED القياس الجيد جدا لخطر هذا السوق المالي هو القمم و الوديان التي تمثل في اسوأ الحالات عندما تشتري في القمة وتبيع في الأسفل
    Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. TED يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus