Lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. | Open Subtitles | وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي |
Os vales Secos parecem mais com a superfície de Marte, do que qualquer outro lugar na Terra. | Open Subtitles | الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا |
O solo está coberto de incríveis esculturas naturais, criadas pelos mesmos ventos que mantêm os vales sem neve. | Open Subtitles | الأرض مغطاةٌ بمنحوتات ،طبيعية عجيبة شكّلتها الرياح ذاتها التي ساعدت في درأ الثلوج عن هذه الوديان |
Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. | Open Subtitles | أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة |
Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. | Open Subtitles | أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة |
Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. | TED | بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني |
Há poucos anos, um lago semelhante rebentou com a barragem e criou o caos nos vales por ali abaixo. | TED | و قبل بضع سنوات قامت بحيرة مثلها بتحطيم السد المقام عليها و حطمت كل شيء في الوديان بعدها. |
Olhámos ainda mais atentamente — e claro, havia raiva a espalhar-se por aqueles vales, cerca de 15 quilómetros por ano, | TED | ونظرنا بقرب أكبر. و بالتأكيد، هناك داء كلب ينتشر عبر هذه الوديان. حالي 10 أميال سنويا. |
Beleza como a do silêncio dos verdes vales e das águas calmas. | Open Subtitles | الجمال مثل الوديان الخضراء الهادئه و المياه الساكنه |
Antigamente, costumávamos considerar os vales abrigados mais favoráveis para as plantas do que os cumes. | Open Subtitles | فى السابق كنا نعتبر .. الوديان المنعزلة أكثر ملائمة للنباتات من التلال .. |
Se desse um palpite, diria... a norte dos vales... é meio rochoso lá... e há um vale, com água o ano todo. | Open Subtitles | حسنٌ، قد أكون في شمال بريكس هنالك حيث توجد ليتل روكي فالكثير من الوديان تصبح غنيةً بالماء في هذا الوقت من السنة |
- A Mãe costumava cantar em Alemão, e a voz dela ecoava pelos vales. | Open Subtitles | أمي غنت بالألمانية و صوتها تردد عبر الوديان |
300 milhas ao sul das Grandes Pirâmides, cruzando o Nilo a partir da moderna cidade de Luxor, por este labirinto de vales estéreis, na sombra de uma pirâmide natural. | Open Subtitles | حوالى 500 كيلو متر جنوب الاهرمات العظيمة عبر النيل من مدينة الأقصر فى هذه المتاهة الكبيرة من الوديان |
Pensei que estas pontes velhas fossem construídas sobre canais profundos e vales. | Open Subtitles | ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى فوق الوديان |
As quedas de água revelam onde antigos vales de rio foram cortados a meio da corrente. | Open Subtitles | والشلالات التي تكشف عن أنهار الوديان القديمة التي اقتطعت بمنتصف طريقها |
Encontrarão búfalos nos vales para Norte e Este. | Open Subtitles | سوف تجد جموس في الوديان من الشمال الي الغرب |
Bem no interior das montanhas, é um labirinto de vales e florestas remotas, casa de estranhas e belas criaturas. | Open Subtitles | العمق في الجبال متاهات الوديان والغابات البعيدة، موطن المخلوقات الغريبة والرائعة. |
Nunca os acharemos nesses desfiladeiros. | Open Subtitles | لن نجده أبداً في تلك الوديان أولاً, إرتفع إلى عمق المنظار |
Não enquanto estiverem em território escuro. Não há capacidade de comunicação dos desfiladeiros. | Open Subtitles | ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك إستقبال في الوديان العميقة |
Pelos desfiladeiros estreitos e bosques escuros das Colinas de Ferro? | Open Subtitles | خلال الوديان الضيقة و الغابات المظلمه للتلال الحديديه؟ |
Uma boa medida do risco deste mercado financeiro são os picos e depressões que representam o cenário da pior das hipóteses, quando se compra em alta e se vende em baixa. | TED | القياس الجيد جدا لخطر هذا السوق المالي هو القمم و الوديان التي تمثل في اسوأ الحالات عندما تشتري في القمة وتبيع في الأسفل |
Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. | TED | يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة. |