"الوسطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • médiuns
        
    • intermediários
        
    • intermediário
        
    • mediadores
        
    Aparecem aqui muitos médiuns e espíritas e nós testamo-los. Open Subtitles عندنا العديد من الوسطاء ومحضرى الارواح يأتوا هنا ونحن نختبرهم
    Os meteorologistas são como os médiuns. Open Subtitles رجال الطقس مثل الوسطاء الروحيين, إنهم لا يفقهون شيئاً
    É como dizer que videntes são impostores, e os médiuns são impostores e charlatões. Open Subtitles هذا يشبه قولك الوسطاء الروحانيين والمحتالين الوسطاء الروحانيين والمحتالين والمشعوذين
    Podiam ter melhores retornos, pois não havia taxas para os intermediários de capital de risco. TED حظوا بفرصة تحصيل عائدات أكبر، لأننا أبعدنا رسوم الوسطاء من رأس المال المُجازف.
    Quanto a intermediários, poucos na ilha apanham grandes cargas. Open Subtitles صحيح ، ومهما كانت حدود الوسطاء هناكَ فقط العديد من الرجال على الجزيرة يمكنهم التعامل معَ هذا النوع من الوزن
    Então, o Curador irá vender a um intermediário por 1 milhão. Open Subtitles حسناً, سيبيع الأمين ذلك الكتاب عن طريق أحد الوسطاء نظير مليون دولار
    Os mediadores que deviam supervisionar o meu caso despediram-se porque a cidade não lhes pagava há anos, por isso, até resolverem essa questão... Open Subtitles الوسطاء الذين كان من المفترض عليهم الإشراف على أمري إستقالوا لأنّ المدينة لم تدفع مرتباتهم منذُ سنين
    Queriam ver se médiuns podiam ler mentes inimigas. Open Subtitles ليعرفوا لو أن الوسطاء يقرأون أفكار العدو
    Claro que não, não existe isso de psíquicos e médiuns, ou nunca conheci um. Open Subtitles بالطبع لمْ أكن كذلك حقاً لأنّه ليس هناك شيء مثل كالوسطاء الوسطاء الروحانيين، أو لمْ أقابل واحداً على الأقل.
    Estão a morrer médiuns em Lily Dale, a maior cidade paranormal da América. Open Subtitles " الوسطاء الروحيون يموتون في مدينة " ليلي دايل المدينة الروحية الأولى في الولايات المتحدة
    Significa que o que está a matar os médiuns ainda está à solta. Open Subtitles ...وهذا يعني أن ما يقتل الوسطاء الروحيين
    É por isso que os médiuns começaram a usar bolas de cristal. Open Subtitles ...لهذا السبب، استخدم الوسطاء الروحيون الكرات البلورية من الأساس
    Bárbaro é tratá-la com místicos e médiuns. Open Subtitles الهمجي هو معالجتها بالصوفية و الوسطاء
    Os Agentes Alfandegários não são os cabecilhas, são intermediários. Open Subtitles عُملاء مكتب الهجرة والجمارك ليسوا قادة تلك العملية ، إنهم الوسطاء
    Estes intermediários executam toda a lógica de negócio e de transações de todo o comércio, desde a autenticação e identificação de pessoas, até à compensação, liquidação e manutenção de registos. TED يؤدي هؤلاء الوسطاء كل منطق الأعمال والمعاملات لكافة أنواع التجارة، بدءاً من التحقق وتحديد هوية الأشخاص، حتى تصفية الحسابات والتسوية وحفظ السجلات.
    Está na tal plataforma a vender-se a si própria, a proteger os direitos do autor, e como a música tem um sistema de pagamentos, como se fosse uma conta bancária, todo o dinheiro flui para o artista e os artistas controlam a indústria, em vez destes intermediários poderosos. TED فهي متاحة على هذه المنصة تسوق لنفسها، تحمي حقوق مؤلفها، ولأن الأغنية لها نظام دفع بمعنى حساب بنكي، يتدفق كل المال عائداً للفنان، وبهذا يتحكمون في الصناعة، بديلاً عن هؤلاء الوسطاء الأقوياء.
    Este movimento cria intermediários muito mais poderosos. TED وهو ما يزيد من هيمنة دور الوسطاء.
    Que direito é que têm de eliminar os fornecedores, afastar os intermediários, e comprar directamente ao fabricante? Open Subtitles أعني، من الذي أعطاهم الحق بالقضاء على الموردين... ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء... للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي؟
    Um que é o intermediário decide eliminá-lo por roubar o Delgado. Open Subtitles احد الوسطاء قرر القضاء علية بواسطة توريط دالجادو
    Penso que uma das coisas que devem levar desta conversa, é que há uma tendência para eliminar o intermediário do cenário, isso vai acontecer na indústria da publicação TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي يجب إستبعادها من هذا الحديث، هو أن هناك خفض وشيك للوسطاء، صحيح. إلغاء الوسطاء. سيحدث هذا في قطاع النشر
    Existem outros mediadores. Open Subtitles هناك غيركِ من الوسطاء خارجاً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus