Desde os Dez Mandamentos até deixar crescer a barba, porque o Levítico diz que não nos podemos barbear. | TED | من الوصايا العشر حتى خبز خبزي ولأن " لاويين " قال يجب أن لا نحلق شعرنا |
Não sois dignos de receber estes Dez Mandamentos. | Open Subtitles | أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر |
Que Deus escreveu os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | أو أن الله كتب الوصايا العشر مع اصبع من البرق؟ |
Nem pensar! O pai disse que podíamos ver Os Dez Mandamentos! | Open Subtitles | مستحيل قال ابي انه يمكننا مشاهدة فيلم الوصايا العشر حتى نهايته |
Isto parecia algo saído de ""Os Dez Mandamentos". | Open Subtitles | بدا هذا وكأنه شيء الحق في الخروج من الوصايا العشر. |
Posso dar-vos os Dez Mandamentos em dez palavras: | Open Subtitles | يمكنني إعطائك الوصايا العشر في عشر كلمات |
Zwingli e seus colegas leram os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | زفينجلي وزملاؤه أعادوا قراءة الوصايا العشر |
Referes-te aos Dez Mandamentos e a fazermos aos outros a mesma merda que nos fazem a nós. | Open Subtitles | إذاً أنت تعني مثل الوصايا العشر ، أن تفعل أشياء طيبة للناس و هم سيفعلون نفس الشئ معك |
Não é como quebrar um dos Dez Mandamentos. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر كالتعدي على وصية من الوصايا العشر |
Há um assassino por aí, assassinando impunemente, usando os Dez Mandamentos como justificação. | Open Subtitles | هناك قاتل في الخارج, يقتل ويفلت من العقاب , يستعمل الوصايا العشر كمبرر. |
Mas o que planeei para nós, além dos Dez Mandamentos, vai elevar-te ao pico da nossa profissão. | Open Subtitles | لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر, سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا |
Pensei que os assassinatos dos Dez Mandamentos eram o início do meu trabalho, mas acabaram por ser o epílogo. | Open Subtitles | ظننت أن جرائم قتل الوصايا العشر هي البداية لعملي, لكن اتضح الأمر أنها النهاية. |
- Um pecado dos graves. Estou a falar de uma merda ao nível dos Dez Mandamentos. | Open Subtitles | إنها خطيئة كبيرة نحن نتكلم على مستوى الوصايا العشر |
O Santo Graal ou, sei lá, os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | او الكأس المقدسه أو لا اعلم الوصايا العشر او شئ ما؟ |
Os Dez Mandamentos são uma coisa difícil de meter no sistema de ensino, por isso dissemos: "Porque é que as pessoas não assinam um código de honra?" | TED | الآن، الوصايا العشر هي شئ صعب إدخاله في النظام التعليمي، لذا فقد قلنا، " لم لا نجعل الناس يوقعون على ميثاق شرف؟" |
Depois definimos uma lista de normas, os "Dez Mandamentos", que tinham uma ordem de dificuldade crescente: O primeiro era "nada de magia". | TED | فتوصلنا إلى قائمة الإحتياجات الوصايا العشر وهي مذكورة من الأسهل إلى الأصعب الأول "لا سحر"ـ |
Os Dez Mandamentos? | Open Subtitles | الضمير ؟ الربّ الوصايا العشر ؟ |
O que estamos a tentar fazer, é proteger os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | ما نحاول فعله هنا يا بني، هو أن نحمي "الوصايا العشر". |
A cadeia de provas é como os Dez Mandamentos. | Open Subtitles | سلسلة من الأدلة تعتبر مثل الوصايا العشر |
Assim como, os valores da sociedade... Tudo desde o "Código de Hammurabi" até aos "Dez Mandamentos". até aquilo que se deve fazer ou não nos encontros "online". | Open Subtitles | .. كي يتمكّن مجتمعنا من أن يقيّم كل شيء . بدءاً من شريعة حمورابي إلى الوصايا العشر وصولاً إلى خمسة أشياء تقولها . أو لاتقولها في مواقع المواعدة الإلكترونيّة |