Apenas me disse que alguém me iria contactar quando fosse seguro reavê-lo. | Open Subtitles | أخبرني فقط أنّ أحدًا ما سوف يتواصل معي عندما يصبح الوضع آمنًا لتسلّم المال |
Só vou fazer isto porque é importante para ti. Mas se não for seguro, eu fico. | Open Subtitles | أفعل هذا فقط لكونه يعني لك الكثير، لكن لو لم يكُن الوضع آمنًا فسأبقى |
Se o ocidente mostrar à Rússia que queremos mesmo baixar as armas, talvez considerem seguro baixar as deles. | Open Subtitles | لو كان الغرب يستطيع أن يظهر لـ روسيا ،أننا جادين حول تخفيض أسلحتنا فقد يرون أن الوضع آمنًا بالنسبة لهم |
Mesmo que fosse uma só pessoa a guiar toda a dança mas permitisse esta troca, seria muito mais seguro, enquanto, ao mesmo tempo, proporcionaria uma nova estética à valsa. | TED | حتى لو قاد فردٌ واحد الرقصة بأكملها ومع ذلك سمح بالتبديل، سيكون الوضع آمنًا أكثر، وبنفس الوقت نُضيف جمالًا فريدًأ من نوعه لرقصة الفالس. |
Não quero que vejas ninguém até que seja seguro. | Open Subtitles | لا أريد منك لقاء أيّ شخص -حتى أعرف أن الوضع آمنًا |
Não deixei o sítio seguro para o Vincent voltar. | Open Subtitles | لا يجعل الوضع آمنًا لـ(فينسنت) ليعود مرحبا؟ |
Até quando for seguro para ti. | Open Subtitles | إلى أن يصير الوضع آمنًا لكِ |
Não é seguro lá atrás. | Open Subtitles | ليس الوضع آمنًا في الخلف |