Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Mas é fácil perceber porque é que pode haver forças no mundo da imagiologia mamária que preferem o status quo. | TED | نعم سبب ذلك يمكن تفهمه وهو وجود قوى في عالم تصوير الثدي الذين يفضلون الوضع الراهن |
Na minha perspetiva, era uma forma de fazer a diferença, de romper com o "status quo". | TED | و لكن في ذهني، كانت هذه هي طريقتي لإحداث فرق، لإرباك الوضع الراهن. |
Queremos que envie uma mensagem a explicar a realidade da situação. | Open Subtitles | نريد أن نرسل لها نصا نشرحه فيه حقيقة الوضع الراهن |
Na situação actual terão de aprender a pensar dessa maneira. | Open Subtitles | أخشى في ظل الوضع الراهن بانه يجب عليك تعلم التفكير بهذه الطريقة |
Os seres humanos têm a tendência de assumir que a opção mais segura é preservar o status quo. | TED | يميل البشر لافتراض أن الخيار الأكثر أماناً هو الحفاظ على الوضع الراهن. |
É um rio que afoga todas as nossas identidades e nos afoga numa falsa uniformidade para proteger o status quo. | TED | على أنها نهر تقوم باغراق هوايتنا وتغرقنا بالتوحيد الكاذب لحماية الوضع الراهن |
Podemos ficar zangadas quando, nas nossas ações, reforçamos o status quo. | TED | يمكننا أن نكون غاضبات عندما لا نتجاوز حدودنا وما يمليه علينا الوضع الراهن |
E o conforto mantém o "status quo". | TED | وكل ما تفعله الراحة هو الحفاظ على الوضع الراهن. |
Porque, se não estão a perturbar ninguém, não estão a alterar o status quo. | TED | لانه اذا كنت لا تزعج احدا انت لا تغير في الوضع الراهن |
Não a lutar contra a organização que luta contra o diabetes, mas lutando com eles, liderando-os, interligando-os, desafiando o status quo, porque, para ele, é importante. | TED | لا يحارب المؤسسة التي تحارب المرض ولكنه يحارب معهم ويقوضهم يجعلهم يتواصلون متحدي الوضع الراهن لانه شي مهم بالنسبة له |
Eis o que os líderes têm em comum. A primeira coisa é que eles desafiam o status quo. | TED | هذا ما يشترك فيه القادة الامر الاول انهم يتحدون الوضع الراهن |
"Desafiamos o status quo "através de um design elegante, "de utilização fácil e intuitiva. | TED | والطريقة التي نعتمدها لتحدي الوضع الراهن هي بصنع منتجات مصممة بجودة وجمالية عالية، سهلة الاستخدام وسهلة التعلم. |
Ou de qualquer um de nós. Temos de encontrar maneira de o status quo mudar a nosso favor. | Open Subtitles | لذلك نجد طريقاً للتأكد من تغير الوضع الراهن لصالحنا. |
Mas, Lisa, você tem que se lembrar, é sempre fácil para o lado dominante contentar-se com o status quo. | Open Subtitles | لكن, ليسا, انتِ يجب ان تتذكري, انها دائما من سهل للجانب المهيمن أن يكون مضمون مع الوضع الراهن |
Se o nosso medo está alto, temos um "status quo"- | TED | لديك خوف مرتفع ، تحافظ على الوضع الراهن. |
Coronel Serling, faça o ponto da situação. | Open Subtitles | (كولونيل سيرلنق) أعلمنا عن الوضع الراهن حالا |
E, claro, temos a minha situação actual. | Open Subtitles | وأيضاً هناك الوضع الراهن |