O facto é que, eficiência, sustentabilidade e abundância são inimigas do lucro. | Open Subtitles | والحقيقة هي : الكفاءة ، الاستدامة ،و الوفرة هي أعداء الربح. |
Quase não dei por ela no último ano, especialmente em tanta abundância. | Open Subtitles | كنت بالكاد أراها خلال العام المنصرم خاصة بمثل تلك المرات الوفرة |
Nascerá num mundo de abundância ou de escassez? | TED | هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟ |
As refeições que a mulher grávida toma constituem uma espécie de história. um conto de fadas de abundância ou uma sombria crónica de privação. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
Pode ameaçar o quanto quiseres, amor, mas meia recompensa é o que vais ter. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تهدّدني كلّ تحبّ، حبّ، لكن نصف الوفرة كلّ أنت ستصبح. |
Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. | TED | ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة. |
Este é um lar de idosos que ela projetou, onde usou estas esferas multicoloridas para criar uma sensação de abundância. | TED | هذه دار رعاية قامت بتصميمها، حيث تستخدم هذه الكرات متعددة الألوان لخلق شعور من الوفرة. |
Parte dessa abundância acrescida alastraria para as águas costeiras, ajudando-as a repovoar-se. | TED | وجزء من تلك الوفرة المتزايدة سيصب في مياه البلاد، وسيساعد على إحيائها مجدداً. |
A maior bolsa do mundo de talentos tecnológicos existe graças à abundância de incentivos educativos. | TED | يتواجد أكبر تجمع للموهوبين التقنيين في العالم بسبب الوفرة في الحوافز التعليمية. |
Nos oceanos, a biodiversidade não entra em guerra com a abundância. | TED | في المحيطات، لا يكون التنوع البيولوجي في حالة حرب مع الوفرة. |
A abundância prolongada de uma boa alimentação permitiu a uma população mais saudável prosperar economicamente. | TED | كما أن الوفرة المستمرة من الطعام الجيد مكنت الشعب المتمتع بصحة جيدة من الإزدهار إقتصادياً. |
A abundância material nunca eliminou a escassez reconhecida. | TED | لم تقضي الوفرة المادية أبدا على نقص الإدراك. |
O mundo de abundância de que Patrick, os seus pais e avós foram excluídos, | TED | تتعلق بعالم الوفرة الذي كان باتريك ووالداه وأجداده منبوذين منه. |
Tão ricas são estas águas que as baleias corcundas viajam quase 6.400Km desde o Havaí para deleitarem-se na estação de abundância do Alaska. | Open Subtitles | لمياه غنية جدا تسبح الحيتان السود مسافة 4,000 ميل من هاواي تقريبا للإبتهاج في ألاسكا موسم الوفرة. |
As vacas gordas e espigas de milho são sete anos de abundância. | Open Subtitles | آحلام فرعون واحدة اسبع بقرات السمان و السبع سنابل الناضجة ترمز الي سبع سنوات من الوفرة |
- A abundância tem os seus fãs, querido. - Não nas Relações Externas. | Open Subtitles | الوفرة لها معجبين ياعزيزي ليس عند وزارة الخارجية |
E através de todo o seu caminho, a sua água doce trouxe vida e abundância para o planeta Terra. | Open Subtitles | وعليطولالطريق، مياههم العذبة قد جلبت الحياة و الوفرة لكوكب الأرض. |
E se alguém pudesse seguir a felicidade de outro, seguiria o rasto para a abundância e para o bem-estar em todos os assuntos. | Open Subtitles | وإذا تبعتم هناءكم فستتبعوا الطريق إلى الوفرة والرفاهية في جميع المواضيع |
Em Agosto, é a colheita das uvas. E esta rica recompensa não passa despercebida. | Open Subtitles | هذه الوفرة الغنية لا تمرّ بدون ملاحظة. |
E não queremos problemas por causa de um caçador de recompensas. | Open Subtitles | الشى الأخير أننا بحاجة إلى بعض صيادى الوفرة الذين يسببون المشكلات |
Quando vamos ao supermercado, o que parece ser uma cornucópia de variedade e opções, não é. | Open Subtitles | عندما تكون في سوبر ماركت مايشبه الوفرة في التنويع والاختيارات ليس |