"الوقت إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo se
        
    E com o tempo, se lhe mostrarmos paciência e amor, irá aderir por completo à nossa causa. Open Subtitles وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا
    Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. TED حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما.
    Eu tenho tempo se tu tiveres fraldas. Open Subtitles حصلت على الوقت إذا حصلت على حفاظة الأطفال.
    Parece que vais ter que ficar connosco mais um tempo se não houver problema. Open Subtitles ويبدوا أنك ستكون عالقاً معنا لبعض الوقت إذا كان لا مانع عندك
    E com o tempo, se tiveres sorte,... descobrirás outra na segunda sala que te levará até a terceira. Open Subtitles و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة
    Então, ele realmente se sente como um monte de sorte, mas ao mesmo tempo, se você realmente trabalhar duro e tentar um monte de coisas e realmente experimental, você pode criar a sua própria sorte. Open Subtitles لكن في نفس الوقت. إذا عملت بجد وحاولت الكثير من الاشياء وبالخبرة تستطيع ان تصنع حظك
    Poupavas muito tempo se contasses a verdade. Open Subtitles ستوفري علينا الكثير من الوقت إذا كنتِ أخبرتينا الحقيقة
    - Tens de ver todas as memórias ao mesmo tempo se quiseres ver todas as peças do quebra-cabeças. Open Subtitles عليك أن تقومي برؤية ذكرياتهم بنفس الوقت إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية
    Teríamos mais tempo, se o Conselho Tutelar agir rápido. Open Subtitles بإستطاعتهم أن يوفروا لنا القليل من الوقت إذا قررت جمعية حماية الأطفال أن تتحرك سريعًا
    Se um único átomo pode estar em dois locais diferentes ao mesmo tempo, se aquele pedaço de metal pode estar em dois locais diferentes, então porque é que vocês não podem? TED لذا ان كانت الذرة تستطيع ان تتواجد في مكانين في ذات الوقت والقطعة المعدنية تستطيع ان تتواجد في مكانين في ذات الوقت إذا لم لا تستطيع أنت أيضاً ؟
    Podemos prever como o universo vai mudando com o tempo se medirmos a quantidade ou a densidade de energia dos diversos componentes no universo atual. TED يمكننا أن نتنبأ كيف أن الكون سيتغير مع مرور الوقت إذا قمنا بقياس كميات كثافة الطاقة للمكونات المختلفة في الكون اليوم .
    Esta categoria de danos não provoca sintomas visíveis imediatamente, mas pode levar a doenças cerebrais degenerativas graves, com o tempo se acontecerem repetidamente. TED هذه الفئة من الإصابات لا تسبب أعراض قابلة للملاحظة بشكل سريع، ولكن بإمكانها أن تسبب أمراض دماغية إنتكاسية مع مرور الوقت إذا حدثت بشكل متكرر.
    Ainda temos tempo, se formos atrás dela agora Open Subtitles سيكفينا الوقت إذا لحقنا بها الآن
    Poupava mais tempo se eu metesse jornais na cama...dele. Open Subtitles ومن شأنه أن يوفر لي الوقت إذا أود وضعت للتو إلى أسفل على صحيفة له...
    Poupava mais tempo se eu metesse jornais na cama...dele. Open Subtitles ومن شأنه أن يوفر لي الوقت إذا أود وضعت للتو إلى أسفل على صحيفة له...
    O aparelho de Ilizarov estabiliza e ao mesmo tempo, se bem-sucedido, o que é um grande "se", estica o osso, puxando-o dos dois lados. Open Subtitles " جهاز التثبيت " إليزاروف وفى نفس الوقت إذا ما نجح الأمر سنقوم بسحب العظام بكلتا الإتجاهين
    Não para muito tempo, se Ray continua a dizê-lo à todos. Open Subtitles لا أدرى إلى كم من الوقت إذا واصل راى) إخبار الجميع، صحيح يا (راى)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus