Era a única vez que os via a beijarem-se. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي رأيتهم يقبلان بعضهما فيه |
Era a única vez que podia escapar da sua mãe. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي يستطيع فيه الإبتعاد عن والدته |
Porque é a única altura em que sei que ainda sou humana. | Open Subtitles | . . لأنه الوقت الوحيد الذي أعرف فيه أني مازلت انسانة |
A única altura que o Dwayne olha para mim é quando se passa qualquer coisa nesta zona. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي احضى بإهتمام من دوين عندما يكون هناك شيئ يأتي او يدخل هناك |
É o único momento em que me s-s-sinto fluente. | TED | هذا هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالطلاقة. |
Da única vez que te vi, não eras tu mesma. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذى تمكنت من رؤيتك فيه,لم تكونى انت |
A única vez que estive nessa ponte foi ao voltar a casa no autocarro. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة |
Aquela vez que estivemos em Windrixville... foi a única vez que estive fora da nossa vizinhança. | Open Subtitles | في ذاك اليوم الذي استيقظنا فيه في ويندركسفيل كان الوقت الوحيد الذي كنت مبتعد عن الحي فيه |
Foi a única vez que te vi chorar. | Open Subtitles | ذلك كان الوقت الوحيد رأيت أبدا بأنّك تبكي. |
Será que te ocorreu que a única vez que estive feliz nos últimos cinco anos foi quando joguei à bola? | Open Subtitles | هل علمتي أن هذا هو الوقت الوحيد الذي قضيته منذ خمسة سنوات |
A única vez em que foi simpático pra mim foi quando o conheci da primeira vez. | Open Subtitles | كان الوقت الوحيد الذي كان لطيفا بالنسبة لي عندما التقيت به لأول مرة. |
É a única altura do dia em que não há ninguém aqui. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي أحصل فية على هذا المكان لوحدي |
A única altura em que o veríamos seria no tribunal. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذى سنراه فيه سيكون فى المحكمة |
É a única altura em que pode lá ir. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي تستطيع أن تُقَابلني فيه حسناً .. |
Tanto... mas depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... a única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. | Open Subtitles | كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل |
O Teste de Integração de Sistemas vai ser a única altura em que saberemos onde estará o Ballantine, a que horas estará lá, e que vai ter de tirar o anel. | Open Subtitles | اختبار نظام التكامل هو الوقت الوحيد الذي نعرف أين يكون فيه بلانتين متى سوف يكون هنالك |
É o único momento em que o que sai da minha boca é exatamente o que eu queria dizer. | TED | هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم. |
O único momento em que podia sair sem arriscar a ser exposto ao sol. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي يمكنه الخروج دون مخاطرة للتعرض للشمس |
- É a única hora que ela tem livre. | Open Subtitles | أنه الوقت الوحيد الذي هي متفرغة فيه اليوم |
Lamento, o único dia disponível é o 25. | Open Subtitles | أنا آسف، الوقت الوحيد المتوفر لديّ هو الخامس والعشرون |
Sim, eu nem me importo. É o único tempo que tenho sozinho. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أبالى إنه الوقت الوحيد الذى أحظى فيه بالوحدة |
Este é o único horário que podemos fazer. | Open Subtitles | أوه, يا الهي إنه الوقت الوحيد الذي بإمكانه فعلها |
As únicas vezes que tem alguma companhia são quando a vou visitar. | Open Subtitles | الوقت الوحيد التي تَحظي فيه بِصُحبة عندما أجيء و أراها. لابد و ان هذا قاسي لها |
Foi a única época em que tive medo quando ele voava. | Open Subtitles | كان الوقت الوحيد الذي أخشاه عندما كان يطير |