"الوقت الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • única vez
        
    • única altura
        
    • único momento
        
    • única hora
        
    • único dia
        
    • único tempo
        
    • único horário
        
    • únicas vezes
        
    • única época em
        
    • o único
        
    Era a única vez que os via a beijarem-se. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي رأيتهم يقبلان بعضهما فيه
    Era a única vez que podia escapar da sua mãe. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يستطيع فيه الإبتعاد عن والدته
    Porque é a única altura em que sei que ainda sou humana. Open Subtitles . . لأنه الوقت الوحيد الذي أعرف فيه أني مازلت انسانة
    A única altura que o Dwayne olha para mim é quando se passa qualquer coisa nesta zona. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي احضى بإهتمام من دوين عندما يكون هناك شيئ يأتي او يدخل هناك
    É o único momento em que me s-s-sinto fluente. TED هذا هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالطلاقة.
    Da única vez que te vi, não eras tu mesma. Open Subtitles الوقت الوحيد الذى تمكنت من رؤيتك فيه,لم تكونى انت
    A única vez que estive nessa ponte foi ao voltar a casa no autocarro. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة
    Aquela vez que estivemos em Windrixville... foi a única vez que estive fora da nossa vizinhança. Open Subtitles في ذاك اليوم الذي استيقظنا فيه في ويندركسفيل كان الوقت الوحيد الذي كنت مبتعد عن الحي فيه
    Foi a única vez que te vi chorar. Open Subtitles ذلك كان الوقت الوحيد رأيت أبدا بأنّك تبكي.
    Será que te ocorreu que a única vez que estive feliz nos últimos cinco anos foi quando joguei à bola? Open Subtitles هل علمتي أن هذا هو الوقت الوحيد الذي قضيته منذ خمسة سنوات
    A única vez em que foi simpático pra mim foi quando o conheci da primeira vez. Open Subtitles كان الوقت الوحيد الذي كان لطيفا بالنسبة لي عندما التقيت به لأول مرة.
    É a única altura do dia em que não há ninguém aqui. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي أحصل فية على هذا المكان لوحدي
    A única altura em que o veríamos seria no tribunal. Open Subtitles الوقت الوحيد الذى سنراه فيه سيكون فى المحكمة
    É a única altura em que pode lá ir. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي تستطيع أن تُقَابلني فيه حسناً ..
    Tanto... mas depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... a única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. Open Subtitles كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل
    O Teste de Integração de Sistemas vai ser a única altura em que saberemos onde estará o Ballantine, a que horas estará lá, e que vai ter de tirar o anel. Open Subtitles اختبار نظام التكامل هو الوقت الوحيد الذي نعرف أين يكون فيه بلانتين متى سوف يكون هنالك
    É o único momento em que o que sai da minha boca é exatamente o que eu queria dizer. TED هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم.
    O único momento em que podia sair sem arriscar a ser exposto ao sol. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يمكنه الخروج دون مخاطرة للتعرض للشمس
    - É a única hora que ela tem livre. Open Subtitles أنه الوقت الوحيد الذي هي متفرغة فيه اليوم
    Lamento, o único dia disponível é o 25. Open Subtitles أنا آسف، الوقت الوحيد المتوفر لديّ هو الخامس والعشرون
    Sim, eu nem me importo. É o único tempo que tenho sozinho. Open Subtitles نعم، أنا لا أبالى إنه الوقت الوحيد الذى أحظى فيه بالوحدة
    Este é o único horário que podemos fazer. Open Subtitles أوه, يا الهي إنه الوقت الوحيد الذي بإمكانه فعلها
    As únicas vezes que tem alguma companhia são quando a vou visitar. Open Subtitles الوقت الوحيد التي تَحظي فيه بِصُحبة عندما أجيء و أراها. لابد و ان هذا قاسي لها
    Foi a única época em que tive medo quando ele voava. Open Subtitles كان الوقت الوحيد الذي أخشاه عندما كان يطير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus