"الوقت حان" - Traduction Arabe en Portugais

    • está na hora de
        
    • está na altura de
        
    • é altura de
        
    • é hora de
        
    • estava na hora de
        
    • tempo de
        
    • a altura de
        
    Não achas que já está na hora de conhecer outra pessoa? Open Subtitles ألا تعتقد أن الوقت حان لكي لتتعرف إلى إمرأه أخرى؟
    Parece que está na hora de nos atirarmos ao italianos. Open Subtitles يبدو أن الوقت حان لركل المؤخرات الإيطالية
    Acho que está na altura de fazer uma vistoria às coisas, Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لكى أتاكد من الأنتهاء
    Acho que está na altura de brincarmos aos médicos. Open Subtitles أظن أن الوقت حان للقليل من "الطبيب والمريض"
    Agora... acho que é altura de seguires o teu caminho. Open Subtitles والآن، أظنّ الوقت حان لإعادتك إلى طريقك شكراً لك
    Está bem, acho que é hora de ir embora. Open Subtitles حسنٌ. حسنٌ. أعتقد أن الوقت حان للعودة للمنزل.
    Decidi que estava na hora de pôr de lado os meus complexos e fazer o que tenho de fazer, e, quando tomei essa decisão, tudo mudou. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    Talvez seja o karma a dizer-me que está na hora de o devolver. Open Subtitles ربما تحاول العاقبة الأخلاقية اخباري بأن الوقت حان لاعادته
    Acho que está na hora, de termos uma boa conversa e... explicar algumas coisas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لنتناقش ببعض القضايا ونفسر بعض الأمور.
    Mas, acho que cheguei a um ponto em que está na hora de eu ter uma nova experiência. Open Subtitles أعتقد أنّني وصلت لمرحلة حيث أن الوقت حان لي لخوض تجربة جديدة.
    Acho que está na hora de tirar essas marcas de expressão, Sam. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لازالة هذه التجاعيد العبيسة
    Bem, tirei 8 meses de folga. está na hora de voltar para o cavalo. Open Subtitles أشهر 8 إجازة أخذت حسناً للعمل لأعود الوقت حان
    Ela fez tantos sacrifícios por mim, e está na hora de fazer o mesmo por ela. Open Subtitles انتظر. قدمت الكثير من التضحيات لأجلي، والآن أظن الوقت حان لأقدم المثل لها.
    Sabe, Mac, acho que está na altura de tirar a sua namorada da equação... Open Subtitles تعرف يا ماك، أظن الوقت حان لابعاد صديقتك عن العمل
    Se calhar está na altura de o Stewie começar a treinar no penico. Open Subtitles يبدو ان الوقت حان لتدريب ستيوي على استعمل الحمام
    Certo, bom, acho que é altura de partirmos de 1942. Open Subtitles حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942.
    Não acha que é altura de nos apresentar-mos? Open Subtitles الا تعتقدى أن الوقت حان لنتعرف على بعضنا ؟
    Acho que é altura de nos conhecermos. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت حان لنوطّد المعرفة بيننا
    Anda lá, está a ficar tarde. é hora de ir embora. Open Subtitles هيا تأخر الوقت حان وقت العودة إلى المنزل
    Aquele fazendeiro sentado naquela cadeia... zombando e deixando o seu homem da lei formular a lei... até ele achar que é hora de nos mostrar... que é ele quem dá as ordens por aqui. Open Subtitles صاحب المزرعة ذلك الذي يجلس في السجن يسخر ويجعل مأموره يُطبق القانون حتى يوضح أن الوقت حان لكي يوضح لنا
    Eventualmente, senti que estava na hora de ser eu. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم
    Vou levá-lo de volta... É tempo de repousar finalmente. Open Subtitles سآخذة لوطنة,حان الوقت حان الوقت ليعود لوطنه
    Acho que chegou a altura de aprenderes a usar uma espada. Open Subtitles أظنّ الوقت حان لتتعلّم كيفيّة استخدام السيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus