O precioso tritium é o combustível que faz este projecto avançar. | Open Subtitles | التريتيوم النفيس هو الوقود الذي يشغّل هذا المشروع. |
A minha deficiência foi o combustível que dirigiu a minha vida, numa busca singular. | Open Subtitles | كان خللي هو الوقود الذي وجه حياتي صوب هدف أوحد. |
As suas mãos estão limpas e poderão assim continuar desde que responda à minhas perguntas... e forneça ao meu navio o combustível que ele precisa para encontrarmos os nossos homens. | Open Subtitles | أياديك نظيفة، و يمكنك البقاء على هذا الطريق شريطة أن تجيب على أسئلتي و تعطي سفينتي الوقود الذي تحتاجه لأيجاد رجالنا |
Dou-vos algo capaz de rebocar o tanque... e vocês dão-me o carro e todo o "suco" que puder levar. | Open Subtitles | أنا أسلّم عربة كبيرة بما يكفي لسحب تلك الناقلة وأنت تعيد لي عربتي ونفس قدر الوقود الذي يمكنني نقله |
O meu carro e todo o "suco" que puder levar. | Open Subtitles | عربتي وكلّ الوقود الذي أستطيع نقله |
As minhas filhas são a minha felicidade, o meu mundo. Mas os vossos filhos não têm de ser o combustível que alimenta o zumbido, o sítio onde a vida nos sabe melhor. | TED | أطفالي هم مكاني السعيد، انهم عالمي، ليس بالضرورة كون أطفالك هم الوقود الذي يغذي طنينك، أو المكان الذي تحس فيه بالراحة وليس العكس، |
O poder é o combustível que gere esta grande máquina industrial que todos ajudamos a seguir em frente, e este combustível é feito apenas de uma coisa... | Open Subtitles | السلطة هي الوقود الذي يدير هذه الآلة الصناعية الضخمة التي نساعدها جميعًا للمضي قدمًا و الوقود مكون من شيء واحد فقط وهو أنت |
o combustível que trouxeram voltou a dar-lhe energia. | Open Subtitles | الوقود الذي جلبته -أعاده لقوته ثانية |