"الولد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • rapaz que
        
    • miúdo que
        
    • o rapaz
        
    • o miúdo
        
    • o filho que
        
    • o menino que
        
    • Aquele miúdo
        
    Foi este o rapaz que viste na casa Tokunaga? Open Subtitles هل هذا الولد الذي رأيتيه في بيتِ توكوناجا؟
    O rapaz que acolhia junto a mim como criança cresceu agora muito afastado da ternura da juventude. Open Subtitles فأن الولد الذي حملته على صدري في وقت ما أبتعد كل البعد عن مرحلة الشباب
    Mas lembra-te, um rapaz que não é bom pode muito bem ser de madeira. Open Subtitles لكن تذكر الولد الذي لن يكون جيد سيظل كما هو مصنوع من الخشب
    Vi esse documentário, o miúdo que foi criado por lobos. Open Subtitles لقد رأيت فيلماً وثائقياً الولد الذي تربيه الذئاب
    O miúdo que foi ressuscitado ontem à noite, Jeffrey... Open Subtitles الولد الذي تم إنقاذه اليلة الماضية، امم، "جيفري"
    o miúdo não tem o teu poder, mas usa o Dark-Hadou como tu. Open Subtitles الولد الذي أُختطِف لم يكن بمثل معدل قوتك
    Usei a magia que tanto desprezais para dar à vossa esposa estéril o filho que ansiáveis. Open Subtitles لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه
    O rapaz que foi embora com ela não era o Charlie. Open Subtitles الولد الذي ترك مع السّيدة هولفي ما كانت تشارلي.
    Era como se o rapaz que eu conhecera tivesse partido para outro sítio. Open Subtitles كان غضباً من النوع الذي إذا كان الولد الذي عرفته ذهب إلى مكان آخر
    O rapaz que procuramos, sabe fazer coisas que mais ninguém sabe. Open Subtitles إنّ الولد الذي نبحث عنه يستطيع أن يعمل أشياء لا أحد يستطيع أن يعملها
    Megan, qual é o nome do rapaz que te vai levar ao cinema? Open Subtitles مايجن, ما اسم هذا الولد الذي أخذك إلى السينما؟
    O rapaz que encontraste, o André Gautreaux, finalmente falou. Open Subtitles ذلك الولد الذي وجدته أنت، أندريه غاوترياكس تكلّم أخيرا
    Vejam, se não é o rapaz que vive debaixo das escadas. Open Subtitles حسناً, وم يكن , إذا لم يكن الولد الذي يعيش تحت السلالم
    Que ligação fez com aquele miúdo que apanhou a bola esta noite? Open Subtitles من أي نوع قمت بالإتصال مع ذلك الولد الذي أمسك بكرتك الليلة؟
    Vou ao hospital ver aquele miúdo que ajudei hoje cedo. Open Subtitles أنا في طريقي إلى المستشفى للاطمئنان على ذلك الولد الذي أنقذته في وقت مبكر
    Aqui está o convite para a festa de formatura que fizeste para aquele miúdo que encontrámos no aeroporto. Open Subtitles وهذه هي الدعوة لحفلة التخرج التي اعددتها لذلك الولد الذي وجدناه مقتولا في المطار
    Em seguida, estala uma guerra e todos os jovens têm de ir travá-la mas o rapaz não podia, pois tinha a perna partida. Open Subtitles ثم تندلع الحرب وكان على كل الشباب أن يذهبوا ليحاربوا ماعدا الولد الذي لا يستطيع لأن ساقه في حاة يرثى لها
    És, e sempre serás, o filho que nunca tive. Open Subtitles لقد كنت , وستكون دائماً الولد الذي لم أملكه
    o menino que conhecia como seu filho morreu num caixão de pinho há 200 anos. Open Subtitles الولد الذي عرفتيه كأبنك مات داخل صندوق منذ 200 عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus