Estamos numa confluência mágica em que a riqueza privada e a imaginação estimulam a procura de acesso ao espaço. | TED | نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء. |
Para chegar a um local típico, temos de ir 1000 vezes mais longe, até ao espaço intergaláctico. | TED | لتكون في مكان تقليدي.. عليك السفر 1000 مرة ابعد من ذلك الى الفضاء المجري. |
Nada no mundo pode ser como a hipótese de ir ao espaço. | Open Subtitles | لا شئ فى العالم يمكن ان يترك الذهاب الى الفضاء |
Podemos construir o nosso satélite e enviá-lo para o espaço por cerca de 8000 dólares. | TED | حيث يمكنك ان تبني قمرك الصناعي وتطلقه الى الفضاء بتكلفة قدرها 8000 دولار |
Estes sujeitos trabalham para a NASA, e estão a tentar ser os precursores a empregar componentes prontos a usar, coisas baratas que não são especializadas que eles podem conjugar e enviar para o espaço. | TED | في الحقيقة هؤلاء الشباب يعملون لحساب ناسا ويحاولون ان ينتجوا منتجات بسيطة من ادوات يسهل الوصول اليها اشياء رخصية غير متخصصة يمكن ان تجمع مع بعضها البعض وتطلق الى الفضاء |
Este é um dos sete Sputniks existentes que não foram lançados no espaço. | TED | هذا أحد الأسبوتنيك السبعة الناجية التي لم تطلق الى الفضاء. |
Não terias voado 309 milhões de km em direcção ao espaço sideral e regressado de volta, numa nave que ninguém testou de forma adequada, sem ter um pouco de fé. | Open Subtitles | لم تكن لتسافر لمسافة 309 مليون كم000 الى الفضاء الخارجى000 فى سفينه صاروخيه لم يختبرها اى شخص |
Quero ir ao espaço, um dia. | Open Subtitles | حسناً , ارغب في الذهاب الى الفضاء يوماً ما اعني حقاً |
Os russos chegaram primeiro do que nós ao espaço. | Open Subtitles | الروس قد تغلبو علينا بالدخول الى الفضاء. |
Não devemos autorizar os civis a ir ao espaço. Larga o taco, e marca um ponto. | Open Subtitles | هذا ما نحصل عليه من ترك المدنيين يصلون الى الفضاء |
Tudo mudou quando fui ao espaço numa missão a solo de 13 meses. | Open Subtitles | لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراُ. |
Tudo mudou quando fui ao espaço numa missão a solo de 13 meses. | Open Subtitles | انه يدعى , إيثان لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراُ. |
Tudo mudou quando fui ao espaço numa missão a solo de 13 meses. | Open Subtitles | لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراً |
Foi incrível. Também projetámos para o espaço os conteúdos da Cápsula do Tempo em código binário, usando um laser de 35 watts. | TED | وأيضاً أسقطنا محتويات كبسولة الزمن كشفرة ثنائية بإستخدام 35 واط من الليزر الى الفضاء الخارجي. |
Acho que a raça humana não tem future se não for para o espaço. | TED | أظن أن ليس للبشرية مستقبل إن لم تذهب الى الفضاء. |
Mandamos aqueles homens para o espaço para destrancar as portas do universo. | Open Subtitles | نحن نرسل هؤلاء الناس الى الفضاء لفتح أبواب اكتشاف الفضاء |
Se quer mandá-los para o espaço, tudo bem. | Open Subtitles | الأن , تريد إرسال هؤلاء الأولاد الى الفضاء , حسنا |
Até lá, Frank Corvin vai acreditar que vai para o espaço. | Open Subtitles | وحتى يفعل ذلك ، فرانك كورفين سيبقى مصدقاً أنه سيذهب الى الفضاء |
Foi o dia em que me meteste na cabeça que eu podia pilotar no espaço. | Open Subtitles | اليوم الذي وضعت الفكرة برأسي بأني استطيع قيادة سفينة الى الفضاء |
Vou disparar os mísseis no espaço longínquo e deixá-los auto-destruírem-se. | Open Subtitles | سأطلقهم الى الفضاء الخارجي وأتركهم.. يدمرون أنفسهم |
Leite para quê, se podes estar no espaço? | Open Subtitles | ماذا عن الحليب ؟ الذي من يريد الحليب وهو ذاهب الى الفضاء ؟ |