"الى عالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o mundo
        
    • ao mundo
        
    • num mundo
        
    • a um mundo
        
    • para um mundo
        
    • mundo de
        
    • de um cientista
        
    Começamos a mover-nos, para lá das obras livres de direitos de autor, para o mundo das obras que já não estão a ser impressas. TED و بدأنا بالخروج من مجرد بدون حقوق نشر الى عالم بدون طباعة
    A cena gravada na tampa do sarcófago descrevia a descida do rei na sua viagem para o mundo dos mortos. Open Subtitles المشهد الذي كان على غطاء القبر يوضح هبوط الملك في رحلته الى عالم الاموات
    Tens de devolver Chihiro e os pais ao mundo humano. Open Subtitles يجب ان تعيدي تشيهيرو و والديها الى عالم البشر
    Ouvi falar da sua viagem ao mundo dos Espíritos. Open Subtitles لقد سمعت اشاعات عن رحلتك الى عالم الارواح
    Estive num mundo onde os Cubs ganharam três campeonatos seguidos. Open Subtitles احدى المرات ذهبت الى عالم فية الاشبال ربحوا ثلاث مرات بطولة العالم للبيسبول المستقيمة.
    Eu até podia não ir realmente a um mundo extraterrestre numa nave espacial um dia — isso parecia uma coisa muito pouco provável. TED صحيح اني قد لا أذهب الى عالم الفضاء يوما ما على سفينة فضائية . فهو أمر غير مُرجح على ما يبدو
    Se me permitires e vieres conosco, comigo, os teus olhos, coração e corpo abrir-se-ão para um mundo novo. Open Subtitles لو سمحتى لى و تسصبحين معنا , معى عيناكى قلبك و جسدك سيفتحون الى عالم جديد
    Isto abriu-nos as portas para outro mundo, de fantasmas e outras coisas. Open Subtitles كان الأمر مثل اننا فتحنا الأبواب الى عالم أخر وحصلنا على رشفة منه او ان العالم الذى قد حصل على رشفة مننا
    Têm uma pista de um cientista desaparecido da Área 51. Open Subtitles لقد أقتادوا الى عالم مفقود
    Foram para o mundo dos Mortais muito perto do inicio. Open Subtitles ولقد عبرا من عالم الارواح الى عالم الفناء منذ بداية الزمن
    vamos prosseguir para o mundo dos desportos. Open Subtitles لنذهب الآن الى الكذبات التي تنتمي الى عالم الرياضة
    Claro ele transforma-se num dragão, e vai para o mundo Espiritual e salva a Avatar. Open Subtitles يتحول بعد ذلك الى تنين ويذهب بعد ذلك الى عالم الارواح لأنقاذ الآفاتار
    Venham comigo para o mundo maravilhoso da estatística. TED لننتقل الى عالم الاحصائيات الجميل
    Então, passei para o mundo da proteção das plantas, a proteção das plantas contra os insetos, contra os insetos prejudiciais. TED ومن ثم انتقلت الى عالم حماية النباتات -- حماية النباتات من الحشرات, من الحشرات الضارة.
    Mas celebro o regresso do Conde de Monte Cristo ao mundo dos homens, e desejo-lhe, do fundo do meu coração, que encontre a paz que mereceu. Open Subtitles ولكنى اخترت لكونت مونت كريستو ان يعود الى عالم الرجال, واتمنى له من اعماق قلبى
    Que quisesse juntar-se ao espírito do seu pai que tinha morrido e não quisesse regressar ao mundo dos vivos. Open Subtitles وأنه يرغب بالأتحاق إلى والده ولم يرغب بالعوده الى عالم الأحياء
    E depois quero que devolvas a Sen e a mãe e o pai de volta ao mundo humano. Open Subtitles ثم أريدك أن تعيدي صن ووالديها الى عالم البشر
    E que possibilitou ao Reino das plantas transformar um planeta sem vida num mundo de vida. Open Subtitles انها الطريقة التي حولت بها مملكة النبات الكوكب العديم الحياة الى عالم مفعم بالحياة.
    O verdadeiro problema surge quando as mulheres grávidas não são narradoras fidedignas, quando os fetos são levados a esperar um mundo de escassez e, em vez disso, nascem num mundo de abundância. TED تحدث المشاكل الحقيقية عندما تكون النساء الحوامل، بشكل ما، رواة لا يمكن الوثوق بهنّ، عندما تقوم بجعل الأجنة تتوقع عالما من النُّدْرة ثُمّ يولدون بدلا من ذلك الى عالم من الوفرة.
    "como vou pôr uma criança num mundo assim?" Open Subtitles كيف سأُحضر طفلا الى عالم كهذا ؟
    Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. Open Subtitles فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر
    Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. Open Subtitles فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر
    E os cetáceos mudaram-se para um mundo sem fronteiras. TED أصبح أسد البحر أنيق. والحيتان انتقلت الى عالم بلا حدود.
    A entrada para um mundo de prazer infindável e que pertence-me por direito a mim. Open Subtitles المدخل الى عالم السرور الابدي بشكل شرعي
    O Sidorov precisa de um cientista nuclear para isto? Open Subtitles هل يحتاج (سيدوروف) الى عالم نووي للقيام بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus