Para obter as autorizações governamentais, como sabem pelos jornais, pensam que é fácil ir a Cuba todos os dias? | TED | ولكي احصل على اذونات الحكومة, تقرأ الاوراق, هل تعتقدون انه من السهل الذهاب الى كوبا كل يوم؟ |
Eu devia cuidar do transporte para a nossa viagem a Cuba. | Open Subtitles | ربمايجب أن أهتم أنا بوسيلة المواصلات في رحلتنا الى كوبا |
Óptimo. Vá a Cuba, use os seus contactos, chegue ao Hassan. | Open Subtitles | حسنا.اذهب الى كوبا,استخدم اتصالاتك, توصل الى حسن. |
Armamento ofensivo? Os Russos trouxeram armamento ofensivo para Cuba? | Open Subtitles | هل احضرت روسيا اسلحة دفاعية الى كوبا ؟ |
Parto para Cuba daqui a 30 minutos. Qual é a contra-missão? | Open Subtitles | أنا متوجه الى كوبا خلال 30 دقيقة ما هى الخطة البديلة؟ |
Então, vais perceber que preciso da tua ajuda para ir a Cuba. | Open Subtitles | اذن ستتفهم أننى أحتاج مساعدتك للوصول الى كوبا. |
Estava tão empolgado por ir a Cuba e voar no jacto. | Open Subtitles | لقد كنت متحمسـا للمجيء الى كوبا والركوب على الأمواج "ASH" |
Eles foram portadores de ofertas da Rússia a Cuba. | Open Subtitles | لقد حضروا حاملين الهدايا من روسيا الى كوبا . |
Eu sei que vais a Cuba quatro ou cinco vezes por ano. | Open Subtitles | انا اعرف انك تذهب الى كوبا اربعة او خمسة مرات فى السنة , |
Foste a Cuba numa missão para os Americanos. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى كوبا فى مهمّة للأمريكان |
O Sloane mandou o teu pai a Cuba para matar o Hassan. | Open Subtitles | سلونى أرسل والدك الى كوبا لقتل حسن. |
O nosso assunto chegou a Cuba às 14:00 horas... | Open Subtitles | هدفنا وصل الى كوبا في الساعة 2ظهرا |
Vou a Cuba quatro ou cinco vezes por ano, porque é o meu trabalho. | Open Subtitles | انا اذهب الى كوبا 4 - 5 مرات سنويا لأنه عملى... |
Sinto-me sempre feliz quando volta a Cuba. | Open Subtitles | انا اسعد دائما بالعودة الى كوبا . |
Tens de ir a Cuba jà. | Open Subtitles | انت يجب الذهاب الى كوبا الآن. |
Vai para Cuba, é rico, conhece uma miúda na disco, diz-lhe que é rico, ela apaixona-se, casa-se com ela, mas quando volta continua a ganhar 2.000 euros por mês mas não tem nada em comum com ela. | Open Subtitles | وتذهب الى كوبا.. وبهذا المال تعتبر هناك غنى تقابل فتاة ما بالديسكو وتخبرها بأنك ثرى |
Vou mandar-te a ti e ao teu Chefe para Cuba em férias permanentes. | Open Subtitles | سأقوم بارسالك أنت و رئيسك الى كوبا فى عطله دائمه |
René d'Arcy sabe que vais para Cuba? | Open Subtitles | هل رينيه دارسى يعلم انك ذاهب الى كوبا ؟ |
Por isso, vou mandar-te para Cuba. | Open Subtitles | لهذا السبب أرسلك الى كوبا. |
É por isso que te vou mandar para Cuba. | Open Subtitles | لهذا السبب أرسلك الى كوبا. |
Sobre o voo para Cuba. | Open Subtitles | اه,بشأن الرحله الى كوبا |