"الى هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • para esta
        
    • para este
        
    • para estas
        
    • a este
        
    • para isto
        
    • para estes
        
    • para esses
        
    • a esta
        
    • a estas
        
    Senhoras e senhores, ao olhar para esta arma, nós somos confrontados com o lado feio da mente humana. TED سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري
    A estatística nacional disse-nos que os homens se sentiam acusados e que não eram convidados para esta conversa. TED اخبرتنا الاستطلاعات القومية بأن الرجال شعروا بانهم متهمون و بانه لم يدعوا الى هذه المحادثة .
    Se olharmos para este quadro, há muito simbolismo, certo? TED واذا نظرتم الى هذه اللوحة، هناك الكثير من الرمزية، أليس كذلك؟
    Ela veio para este país em 1986, do Vietname. TED التي إنتقلت من فيتنام الى هذه البلاد عام 1986م.
    Você olha para estas casas dispersas e fica impressionado pela sua beleza. Open Subtitles اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟ انت تنظر الى هذه المنازل المتفرقة,
    Só lamento que o tribunal esteja sujeito a este sensacionalismo extra. Open Subtitles واعتذر للمحكمة عن تعرضها الى هذه المناقشة الحامية الغير لازمة
    No sonho dela, eu estava numa colina... a olhar para isto. Open Subtitles لقد حلمت بي وأنا وافق على تلة أنظر الى هذه
    Quando olhamos para estes esquemas vemos que utilizam pessoas e lugares de maneiras incrivelmente criativas. TED وعندما تنظر الى هذه الطرق في التعليم فانت تكتشف اناساً .. واماكن تعليم مثيرة للدهشة جدا ومبتكرة جدا
    Depois de terminar, fui para esta área, a Floresta Ituri. TED بعد انهائي للمرحلة الجامعية عدت الى هذه المنطقة غابات ايتوري
    Para além disso, traíram-me a mim, que vos trouxe para esta cidade, e colocaram-me sob possível suspeita de conivência aos olhos do imperador. Open Subtitles ما هو أكثر لقد خنت العهد الذى منحتنى اياه الذى احضرك الى هذه المدينة ووضعنى تحت طائلة الشك و التواطؤ فى نظر الامبراطور
    A maioria dos nossos clientes vem para esta cidade com contratos, que tragam paz e prosperidade à indústria de armamentos, nos próximos 50 anos. Open Subtitles ,اغلب عملائنا ياتون الى هذه البلده باتفاقيات لجلب السلام و الرخاء الى صناعه السلاح لخمسين عام قادم
    É uma bela peça. Olhem para esta jóia. Open Subtitles قطعة جميلة من التجهيزاتات انظري الى هذه الجوهرة الصغيرة
    Com que objectivo veio para esta ilha? Open Subtitles وما هو الغرض من قدومك الى هذه الجزيرة يا سيد لان ؟
    Por exemplo olhe para este adorável bebé. Open Subtitles على سبيل المثال انظر الى هذه الطفلة الجميلة
    Olhem para este fato. Até tem iniciais nos punhos. Open Subtitles انظر الى هذه البدلة انا عندى حروفى الأولى على اسورتى
    Mas quando vim para este país, nada. Open Subtitles و لكن عندما جئت الى هذه البلاد، انتهى كل شيء
    Quando olho para estas coisas, parecem-me muito normais. TED عندما أنظر الى هذه الأشياء, أجدها طبيعية جداً
    Quando os humanos se dispersaram para estas latitudes, o que é que encontraram? TED عندما أنتقل الناس الى هذه الربوع، ماذا واجهوا؟
    Para terminar, quero dizer que olhem para estas ferramentas. TED ولكي انهي حديثي .. اريد ان اقول .. لننظر الى هذه الادوات
    A única razão porque vim a este lamaçal, foi para me assegurar de que volto para casa, com a minha prova. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي جعلني آتي الى هذه المياه الضحلة هو أن أتأكد بأنني سأعود الى الديار والدليل في يدي.
    - Sr. Monk, temos que falar. - Natalie, olhe para isto. Chilton tem um álibi. Open Subtitles ـ ياسيد مونك نحتاج للتحدث ـ ناتالي انظري الى هذه
    Oh wow, olha para estes, diários de expedição... um para cada planeta que visitámos. Open Subtitles يا الهي انظر الى هذه مجلات المهمات واحدة لكل كوكب زرناه
    Olha para esses botões. Nojentos. Uma vergonha. Open Subtitles انظر الى هذه الازرار ، قذر انظر الى هذا ، شائن
    Cheguei a esta bela praia e o meu anfitrião... Desculpe, está morto. Open Subtitles وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا أسف , ولكنه ميت
    Quem é que vem a estas reuniões, Sra. Hamish? Open Subtitles من يأتي أيضا الى هذه المقابلات يا سيدة هيميش ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus